La viajerita
Desde los cerros
viene esta zambita
por eso la llamo
yo la viajerita, palomita.
Senda de arena,
tarco florido
y un corazón que pena
por un olvido, palomita.
Ay, viajerita, el alba asoma
trayendo de los cerros
frescor y aroma, palomita.
Yo soy de arriba,
soy del Cochuma,
Ranchito monte
y río soles y luna, palomita.
Hasta Alpachiri
voy los domingos
y por la noche al cerro
vuelvo solito, palomita.
Die Reisende
Von den Hügeln
kommt dieser Zamba,
darum nenn' ich sie
die Reisende, Täubchen.
Weg aus Sand,
blühender Tarco
und ein Herz, das leidet
wegen eines Vergessens, Täubchen.
Oh, Reisende, die Dämmerung bricht an
und bringt von den Hügeln
Frische und Duft, Täubchen.
Ich komme von oben,
ich bin aus Cochuma,
kleines Ranchito
und Fluss, Sonne und Mond, Täubchen.
Bis nach Alpachiri
gehe ich sonntags
und nachts zum Hügel
komme ich allein zurück, Täubchen.