La viajerita
Desde los cerros
viene esta zambita
por eso la llamo
yo la viajerita, palomita.
Senda de arena,
tarco florido
y un corazón que pena
por un olvido, palomita.
Ay, viajerita, el alba asoma
trayendo de los cerros
frescor y aroma, palomita.
Yo soy de arriba,
soy del Cochuma,
Ranchito monte
y río soles y luna, palomita.
Hasta Alpachiri
voy los domingos
y por la noche al cerro
vuelvo solito, palomita.
La voyageuse
Depuis les collines
vient cette zambita
c'est pourquoi je l'appelle
la voyageuse, ma colombe.
Sentier de sable,
floraison de tarco
et un cœur qui souffre
pour un oubli, ma colombe.
Oh, voyageuse, l'aube se lève
apportant des collines
fraîcheur et parfum, ma colombe.
Je viens d'en haut,
je suis du Cochuma,
petit ranch dans la forêt
et rivière de soleil et de lune, ma colombe.
Jusqu'à Alpachiri
j'y vais les dimanches
et le soir au sommet
je reviens tout seul, ma colombe.