Santafesino de veras
Paisano santafesino
Nacido en los pajonales
Donde viven los sausales
La luz del Carcarañá
Crecí como crece el peje
A orillas de esta ribera
Santafesino de veras
Del río Carcarañá
Me llaman el Caburé
Y a veces el Guaraní
Por que soy de Santa Fe
Que es el lugar donde nací
La polka y el chamamé
Se han compuesto para mi
Cuando suena la acordeona
Allí salgo a relucir
Me mojan los aguaceros
Me cortan las pajas bravas
Me queman las sudestadas
Del río Carcarañá
Mi vida son estos pagos
Que defienden los chajases
Y oscurecen los biguases
Y aroma el jacarandá
Allí siempre quedaré
La guitarra me dirá
Mi recuerdo en la acordeona
Para siempre quedará
La muerte me ha de llevar
Cantando este chamamé
Si muero será cantando
Mi amor por mi Santa Fe
Porque soy de Santa Fe
Que es el lugar donde nací
Echter Santafesino
Landsmann aus Santa Fe
Geboren in den Schilfgebieten
Wo die Sausalen leben
Das Licht des Carcarañá
Ich wuchs auf wie der Fisch
Am Ufer dieses Flusses
Echter Santafesino
Vom Fluss Carcarañá
Man nennt mich den Caburé
Und manchmal den Guaraní
Weil ich aus Santa Fe bin
Dem Ort, wo ich geboren wurde
Die Polka und der Chamamé
Wurden für mich komponiert
Wenn die Ziehharmonika erklingt
Tritt mein Wesen hervor
Die Regengüsse durchnässen mich
Die scharfen Gräser schneiden mich
Die Südostwinde verbrennen mich
Vom Fluss Carcarañá
Mein Leben sind diese Ländereien
Die von den Chajases verteidigt werden
Und die Biguases verdunkeln
Und der Jacarandá duftet
Dort werde ich immer bleiben
Die Gitarre wird es mir sagen
Meine Erinnerung in der Ziehharmonika
Wird für immer bleiben
Der Tod wird mich holen
Während ich diesen Chamamé singe
Wenn ich sterbe, dann singend
Meine Liebe zu meinem Santa Fe
Denn ich bin aus Santa Fe
Dem Ort, wo ich geboren wurde