Cueca de La Viña Nueva
(Cueca)
I
Cueca de la viña nueva
Mugrón de la tierra al pecho
Dulce, dulcecita como cuelga (no cuelgan)
De esas que se cuelgan en los techos
Es la esperanza una cosa
Que baila en el surco abierto
Usa, usa las cepas por bota
Y se ata con los sarmientos
Saca el espiche a la bordalesa
Que la jarana recién empieza
Lo poco es mucho, lo mucho es nada
Todo depende de las heladas
Saca el espiche a la bordalesa
Que la jarana recién empieza
II
Para el vino de la casa
Cinco hileras dejaremos
Y se, según la vieja usanza
Pisao a pata lo haremos
Ya se me hace que es vendimia
Pensando en mi viña nueva
Ale, alegre como una niña
Cuando a una fiesta la llevan
Cueca des Neuen Weinbergs
(Cueca)
I
Cueca des neuen Weinbergs
Schmutz von der Erde an der Brust
Süß, süß wie sie hängt (nicht hängen)
Von denen, die an den Dächern hängen
Die Hoffnung ist eine Sache
Die im offenen Graben tanzt
Benutze, benutze die Reben als Schuh
Und binde sie mit den Ruten
Hol den Most aus der Bordalesa
Denn die Feier fängt gerade erst an
Das Wenige ist viel, das Viele ist nichts
Alles hängt von den Frostnächten ab
Hol den Most aus der Bordalesa
Denn die Feier fängt gerade erst an
II
Für den Wein aus dem Haus
Lassen wir fünf Reihen stehen
Und so, nach alter Tradition
Werden wir mit den Füßen stampfen
Es wird mir schon klar, dass es Weinlese ist
Wenn ich an meinen neuen Weinberg denke
Fröhlich, fröhlich wie ein Mädchen
Wenn sie zu einer Feier mitgenommen wird