Mi Pachamama
(Zamba)
Música de mi tierra
que se baila en el monte,
sintiendo tu canto, lai, la,
las penas se esconden, lai, la,
yo no sé ni adónde, lai, la,
ni adónde, señor.
Bombo golpeando zambas,
pañuelos revoleando,
se me antoja al verlos, lai, la,
cuando están bailando, lai, la,
palomas volando, lai, la,
palomas, señor.
Ay, sí, mi almita, cantando voy
por alegres sendas, lai, la,
de mi Pachamama, lai, la,
todas perfumadas, lai, la,
todas sí, señor.
Cuando voy por los montes
vuelan mis pensamientos,
parecen baqueanos, lai, la,
en campos desiertos, lai, la,
jineteando al viento, lai, la,
al viento, señor.
Ojitos de esperanza,
boquita de claveles
tienen por mis pagos, lai, la,
tierra de quereres, lai, la,
todas las mujeres, lai, la,
todas sí, señor.
Ay, sí, mi almita, cantando voy
por alegres sendas, lai, la,
de mi Pachamama, lai, la,
todas perfumadas, lai, la,
todas sí, señor.
Mijn Pachamama
(Zamba)
Muziek van mijn land
die je in de bergen danst,
voelend jouw zang, lai, la,
de zorgen verdwijnen, lai, la,
ik weet niet eens waarheen, lai, la,
waarheen, mijnheer.
Bombo slaat de zamba's,
zakdoeken zwiepen rond,
ik krijg er zin in als ik ze zie, lai, la,
wanneer ze aan het dansen zijn, lai, la,
duiven die vliegen, lai, la,
duiven, mijnheer.
Oh ja, mijn ziel, ik zing
langs blije paden, lai, la,
van mijn Pachamama, lai, la,
allemaal geparfumeerd, lai, la,
allemaal ja, mijnheer.
Wanneer ik door de bergen ga
vliegen mijn gedachten,
ze lijken op avonturiers, lai, la,
in verlaten velden, lai, la,
rijdend met de wind, lai, la,
de wind, mijnheer.
Oogjes vol hoop,
mondjes van anjers
hebben ze in mijn streek, lai, la,
land van verlangens, lai, la,
alle vrouwen, lai, la,
allemaal ja, mijnheer.
Oh ja, mijn ziel, ik zing
langs blije paden, lai, la,
van mijn Pachamama, lai, la,
allemaal geparfumeerd, lai, la,
allemaal ja, mijnheer.