Tonadas de Manuel Rodríguez
Señora, dicen que donde,
Mi madre dice, dijeron,
El agua y el viento dicen,
Que vieron al guerrillero.
Puede ser un obispo,
Puede y no puede,
Puede ser sólo el viento
Sobre la nieve:
Sobre la nieve, sí,
Madre, no mires,
Que viene galopando
Manuel rodríguez.
Ya viene el guerrillero
Por el estero.
Saliendo de melipilla,
Corriendo por talagante,
Cruzando por san fernando,
Amaneciendo en pomaire.
Pasando por rancagua,
Por san rosendo,
Por cauquenes, por chena,
Por nacimiento:
Por nacimiento, sí,
Desde chiñigüe,
Por todas partes viene
Manuel rodríguez.
Pásale este clavel,
Vamos con él.
Que se apaguen las guitarras,
Que la patria está de duelo.
Nuestra tierra se oscurece.
Mataron al guerrillero.
En tiltil lo mataron
Los asesinos,
Su espalda está sangrando
Sobre el camino:
Sobre el camino, sí,
Quién lo diría,
Él, que era nuestra sangre,
Nuestra alegría.
La tierra está llorando.
Vamos callando.
Manuel Rodríguez's Tunes
Madam, they say where,
My mother says, they said,
The water and the wind say,
That they saw the guerrilla.
It could be a bishop,
It could and couldn't,
It could just be the wind
Over the snow:
Over the snow, yes,
Mother, don't look,
He's coming galloping
Manuel Rodríguez.
The guerrilla is coming
By the stream.
Leaving Melipilla,
Running through Talagante,
Crossing through San Fernando,
Dawning in Pomaire.
Passing through Rancagua,
Through San Rosendo,
Through Cauquenes, through Chena,
Through Nacimiento:
Through Nacimiento, yes,
From Chiñigüe,
From all sides comes
Manuel Rodríguez.
Pass him this carnation,
Let's go with him.
Let the guitars go out,
For the homeland is in mourning.
Our land darkens.
They killed the guerrilla.
In Tiltil they killed him
The assassins,
His back is bleeding
On the road:
On the road, yes,
Who would have thought,
He, who was our blood,
Our joy.
The land is crying.
Let's go in silence.