La Lira
Jah!
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Yo tengo amores de lira
Tengo una lira en mi alma
Yo tengo amores de lira
Tengo una lira en mi alma
Por eso es que no tiene calma
No tiene descanso en la vida
Es una lira plateña
Nació en la orilla del río
Tiene bastante zumbi'o
Se oye por la tierra ajena
¡Opa! ¡Eh!
¡Ay!
¡Uy, uy, uy!
La lira del negro Pacho
Está muy bien compartida
La lira del viejo Pacho
Está muy bien compartida
Por eso es que vive vagando
No tiene descanso en la vida
Es una lira plateña
Nació en la orilla del río
Tiene bastante zumbi'o
Se oye por la tierra ajena
¡Uy!
¡Opa! ¡Apah!
La lira del negro Pacho
Está muy bien compartida
La lira del viejo Pacho
Está muy bien compartida
Por eso es que vive vagando
No tiene descanso en la vida (¡jah!)
Es una lira plateña
Nació en la orilla del río
Tiene bastante zumbi'o
Se oye por la tierra ajena
Die Laute
Ja!
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Ich habe Lieben wie eine Laute
Habe eine Laute in meiner Seele
Ich habe Lieben wie eine Laute
Habe eine Laute in meiner Seele
Deshalb hat sie keine Ruhe
Hat keinen Frieden im Leben
Es ist eine silberne Laute
Geboren am Ufer des Flusses
Hat viel Schwung
Man hört sie in fremden Ländern
Opa! Eh!
Ay!
Uih, uih, uih!
Die Laute des schwarzen Pacho
Wird gut geteilt
Die Laute des alten Pacho
Wird gut geteilt
Deshalb wandert er umher
Hat keinen Frieden im Leben
Es ist eine silberne Laute
Geboren am Ufer des Flusses
Hat viel Schwung
Man hört sie in fremden Ländern
Uih!
Opa! Apah!
Die Laute des schwarzen Pacho
Wird gut geteilt
Die Laute des alten Pacho
Wird gut geteilt
Deshalb wandert er umher
Hat keinen Frieden im Leben (ja!)
Es ist eine silberne Laute
Geboren am Ufer des Flusses
Hat viel Schwung
Man hört sie in fremden Ländern