395px

Moonlit Path

Los Huasos Quincheros

Camino de Luna

De Corral voy a Valdivia,
mientras se duerme la tarde,
por un camino de luna,
voy remontando las aguas.

Por un camino de plata,
va mi barca sobre el río.
Es la luna que se baña
en la noche y en el frío.

En el río Calle-Calle
se esta bañando la luna,
se esta bañando desnuda
y esta vestida de espumas.

Voy cantando por el río
mientras la luna se baña.
La noche canta conmigo
y yo canto con el alma.

Música. (Guitarra)

Vengo de Niebla y Amargos
y he quedado sorprendido,
porque no he visto nublados,
ni de amargura he sabido.

En el agua se dibujan,
mil reflejos caprichosos,
es la luz de las estrellas,
que se duermen poco a poco.

En el río Calle-Calle
se esta bañando la luna,
se esta bañando desnuda
y esta vestida de espumas.

Voy cantando por el río
mientras la luna se baña.
La noche canta conmigo
y yo canto con el alma.

Moonlit Path

From Corral to Valdivia,
while the afternoon falls asleep,
along a moonlit path,
I'm sailing up the waters.

Along a silver path,
my boat goes on the river.
It's the moon bathing
in the night and in the cold.

In the Calle-Calle river,
the moon is bathing,
bathing naked
and dressed in foam.

I'm singing along the river
while the moon bathes.
The night sings with me
and I sing with my soul.

Music. (Guitar)

I come from Niebla and Amargos
and I am surprised,
because I haven't seen clouds,
nor have I known bitterness.

In the water, whimsical reflections appear,
it's the light of the stars,
falling asleep little by little.

In the Calle-Calle river,
the moon is bathing,
bathing naked
and dressed in foam.

I'm singing along the river
while the moon bathes.
The night sings with me
and I sing with my soul.

Escrita por: Luis Aguirre Pinto