El Yerbatero
Yo curo todos los males,
Yo curo todas las penas,
(las curo con puras yerbas,
Las curo con yerbas buenas.) bis
Yo traigo yerbas fresquitas,
De allá de la cordillera,
(traigo menta, traigo boldo
Y hasta la flor de la higuera.) bis
(la canchaniagua,
La del platero,
Romero blanco,
Del puchero.
Flores de malva,
Flor de amapola,
Tilo, borraja,
La cochicola.) bis
Puras yerbitas,
Plantas chilenas,
Con agua hirviendo,
Matan las penas.
Música. (guitarra)
Si estás enfermo de amores,
Si el amor te saca pica,
(cúrate solo con yerbas,
No vayas a la botica.) bis
(la canchaniagua,
La del platero,
Romero blanco,
Del puchero.
Flores de malva,
Flor de amapola,
Tilo, borraja,
La cochicola.) bis
(puras yerbitas,
Yerbas chilenas,
Con agua hirviendo,
Matan las penas.) bis
Le Guérisseur de Plantes
Je soigne tous les maux,
Je soigne toutes les peines,
(je les soigne avec des herbes,
Je les soigne avec de bonnes herbes.) bis
J'apporte des herbes fraîches,
De là-bas, de la cordillère,
(j'apporte de la menthe, j'apporte du boldo
Et même la fleur de figuier.) bis
(la canchaniagua,
Celle du bijoutier,
Romarin blanc,
Du pot-au-feu.
Fleurs de mauve,
Fleur de pavot,
Tilleul, bourrache,
La cochicola.) bis
Pures petites herbes,
Plantes chiliennes,
Avec de l'eau bouillante,
Elles tuent les peines.
Musique. (guitare)
Si tu es malade d'amour,
Si l'amour te fait mal,
(soigne-toi juste avec des herbes,
Ne va pas à la pharmacie.) bis
(la canchaniagua,
Celle du bijoutier,
Romarin blanc,
Du pot-au-feu.
Fleurs de mauve,
Fleur de pavot,
Tilleul, bourrache,
La cochicola.) bis
(pures petites herbes,
Herbes chiliennes,
Avec de l'eau bouillante,
Elles tuent les peines.) bis