Baraja Ensangrentada
(Pásale Quezada)
(Apenas se está poniendo buena la jugada)
Pongan atención señores
Lo que pasa en la jugada
Más cuando son clandestinas
Y la baraja es marcada
La muerte anda entre las sotas
Y los caballos se espantan
Daniel llegó con Anselmo
A invitarlo a una jugada
Vamos a hacer corralito
Anda borracho Quezada
Bastante dinero tiene
Vendió 400 vacas
Para calentar la mesa
De a cinco mil comenzaron
Luego subieron de todo
Después de a cien mil la mano
Cuando se cayó una carta
De la manga la sacaron
Quezada aventó la mesa
Y una beretta brilló
Pero un mirón a su espalda
Fue quien se la arrebató
Quezada rueda en el suelo
Y otra escuadra les sacó
Eso no se le hace a un hombre
Menos cuando es conocido
Y los mirones corrieron
Salieron despavoridos
Cuando sonaron las armas
Cayendo muertos y heridos
La muerte no quiere lana
Pero le encanta el relajo
Quedaron seis hombres muertos
A Quezada no mataron
La baraja ensangrentada
Así sus cartas quedaron
Jeu Sanglant
(Vas-y Quezada)
(C'est à peine que le jeu commence à être intéressant)
Écoutez bien messieurs
Ce qui se passe dans le jeu
Surtout quand c'est clandestin
Et que les cartes sont truquées
La mort rôde parmi les valets
Et les chevaux s'affolent
Daniel est arrivé avec Anselmo
Pour l'inviter à une partie
On va faire un petit pot
Quezada est bien bourré
Il a pas mal de fric
Il a vendu 400 vaches
Pour chauffer la table
Ils ont commencé à cinq mille
Puis tout a grimpé
Après à cent mille la main
Quand une carte est tombée
Ils l'ont sortie de la manche
Quezada a renversé la table
Et une beretta a brillé
Mais un spectateur derrière lui
L'a dérobée
Quezada roule au sol
Et une autre arme a été dégainée
On ne fait pas ça à un homme
Surtout quand il est connu
Et les curieux ont fui
Sortis en courant
Quand les armes ont retenti
Des morts et des blessés sont tombés
La mort ne veut pas d'argent
Mais elle adore le chaos
Six hommes sont restés morts
Quezada n'a pas été tué
Le jeu ensanglanté
Ainsi sont restées ses cartes