395px

Steig mit mir auf, Bruder

Los Jaivas

Sube a Nacer Conmigo Hermano

Sube a nacer conmigo hermano
Dame la mano desde la profunda zona
De tu dolor diseminado.
No volverás...del fondo de las rocas.
No volverás...del tiempo subterráneo.
No volverá... tu voz endurecida.
No volverán... tus ojos taladrados.
Sube a nacer conmigo hermano...

Mirame desde el fondo de la tierra,
Labrador, tejedor, pastor callado
Domador de guanacos tutelares,
Albañil del andamio desafiado.

Aguador de las lágrimas andinas,
Joyero de los dedos machacados,
Agricultor temblando en la semilla,
Alfarero en tu greda derramado.
Traed a la copa de esta nueva vida
Vuestros viejos dolores enterrados.
Sube a nacer conmigo hermano...

Mostradme vuestra sangre y vuestro surco,
Decidme: "...aquí fui castigado!..."
Porque la joya no brilló o la tierra
No entregó a tiempo la piedra o el grano.

Señaladme la piedra en que caiste
Y la madera en que os crucificaron,
Encendedme los viejos pedernales,
Las viejas lámparas, los látigos pegados,
A través de los siglos en las llagas,
Y las hachas de brillo ensangrentado.
Yo vengo a hablar por vuestra boca muerta...

Contadme todo, cadena a cadena,
Eslabón a eslabón, paso a paso
Afilad los cuchillos que guardasteis.
Ponedlos en mi pecho y en mi mano
Como un rio de rayos amarillos,
Como un rio de tigres enterrados,
Y dejadme llorar,
Horas, días, años,
Edades ciegas, siglos estelares.

Steig mit mir auf, Bruder

Steig mit mir auf, Bruder
Gib mir die Hand aus der tiefen Zone
Deines verstreuten Schmerzes.
Du wirst nicht zurückkehren... aus dem Grund der Felsen.
Du wirst nicht zurückkehren... aus der unterirdischen Zeit.
Deine verhärtete Stimme wird nicht zurückkommen.
Deine durchbohrten Augen werden nicht zurückkehren.
Steig mit mir auf, Bruder...

Sieh mich an aus dem Inneren der Erde,
Bauer, Weber, stiller Hirte,
Zähmer der schützenden Guanacos,
Maurer des herausgeforderten Gerüsts.

Wasserträger der andinen Tränen,
Juwelier der zerdrückten Finger,
Landwirt, der beim Samen zittert,
Töpfer in deinem verschütteten Ton.
Bringt in den Becher dieses neuen Lebens
Eure alten, begrabenen Schmerzen.
Steig mit mir auf, Bruder...

Zeigt mir euer Blut und euren Acker,
Sagt mir: "...hier wurde ich bestraft!..."
Weil das Juwel nicht glänzte oder die Erde
Nicht rechtzeitig den Stein oder das Korn gab.

Zeigt mir den Stein, auf den du gefallen bist
Und das Holz, an dem sie euch gekreuzigt haben,
Zündet mir die alten Feuersteine an,
Die alten Lampen, die festgeklemmten Peitschen,
Durch die Jahrhunderte in den Wunden,
Und die Äxte mit blutigem Glanz.
Ich komme, um durch euren toten Mund zu sprechen...

Erzählt mir alles, Kette für Kette,
Glied für Glied, Schritt für Schritt
Schärft die Messer, die ihr aufbewahrt habt.
Legt sie auf meine Brust und in meine Hand
Wie ein Fluss aus gelben Blitzen,
Wie ein Fluss aus begrabenen Tigern,
Und lasst mich weinen,
Stunden, Tage, Jahre,
Blinde Epochen, sternenreiche Jahrhunderte.

Escrita por: Los Jaivas / Pablo Neruda