Arrebol
Ya la luz del día no es más
que un arrebol que sobre el horizonte quedó.
Una brisa calida buena,
jugueteando a mi ventana llegó.
Oye, como quisiera
que la noche trajera
tu cariño hasta mí.
Ya la luz del día no es más
que un arrebol que sobre el horizonte quedó.
Una brisa calida llega,
ondulando al amarillo trigal.
Oye, si en el perfume
que nos trae el crepusculo
pudieras venir.
Inundando mis sentimientos
en presencia de tu querer.
Oye, y si la noche
con su ensueño en su nido
nos quisiera arrullar.
Por las sombras viaja la mente,
por rosadas sombras vuela tu amor
y me quedo aquí en mi ventana,
solitario junto a mi inspiración
Ya la luz del día no es más
que un arrebol que sobre el horizonte quedó.
ooooooooooooooooooooooooh
Abendrot
Die Tageslicht ist nicht mehr
als ein Abendrot, das am Horizont verweilt.
Eine warme Brise,
spielend kam sie zu meinem Fenster.
Hör zu, wie ich mir wünsche,
dass die Nacht dir bringt
meine Liebe zu mir.
Die Tageslicht ist nicht mehr
als ein Abendrot, das am Horizont verweilt.
Eine warme Brise weht,
und bewegt das goldene Weizenfeld.
Hör zu, wenn im Duft,
den uns die Dämmerung bringt,
du kommen könntest.
Meine Gefühle überflutend
in der Gegenwart deiner Zuneigung.
Hör zu, und wenn die Nacht
mit ihren Träumen in ihrem Nest
uns wiegen wollte.
Durch die Schatten reist der Geist,
durch rosafarbene Schatten fliegt deine Liebe
und ich bleibe hier an meinem Fenster,
einsam mit meiner Inspiration.
Die Tageslicht ist nicht mehr
als ein Abendrot, das am Horizont verweilt.
ooooooooooooooooooooooooh