En la quebra del aji
En la quebrá del ají
Vive la gente feliz
Las velas nunca se apagan
Salvo cuando hay Luna llena
Las gallinas ponen tortilla
Al amanecer
Los paltos dan paltalones
Las ranas lavan las flores
Llueve cuando hay sopaipillas
Las arañas tejen chalecos
En un dos por tres
En la quebrá del ají
Los días pasan por siaca
El Sol es padre y señor
Las mañanas salen al alba
A caminar
Las tardes llegan temprano
Saltan los niños contentos
Y por si fuera poco
El diablo vuela vuela
Cortando leña para el fogón
Corren los vientos sin nombre
Y suenan las flautas solas
Los gallos cantan en coro
El buey toca en su panza
El bombo con emoción
Bajan las nubes de tinto
Suben los cantos pa'l cielo
Siembra la tierra al compás
Entre soles y lunas llenas
Se vive allí
In der Schlucht des Chilis
In der Schlucht des Chilis
Lebt das glückliche Volk
Die Kerzen erlöschen nie
Außer wenn der Mond voll ist
Die Hühner legen Tortillas
Im Morgengrauen
Die Avocadobäume tragen Früchte
Die Frösche waschen die Blumen
Es regnet, wenn es Sopaipillas gibt
Die Spinnen weben Westen
Im Handumdrehen
In der Schlucht des Chilis
Vergehen die Tage wie im Flug
Die Sonne ist Vater und Herr
Die Morgen brechen mit der Dämmerung
Auf zum Spaziergang
Die Nachmittage kommen früh
Die Kinder springen fröhlich
Und als wäre das nicht genug
Fliegt der Teufel, fliegt, fliegt
Holz für das Feuer schneidend
Die Winde wehen namenlos
Und die Flöten spielen allein
Die Hähne singen im Chor
Der Ochse trommelt auf seinem Bauch
Die Trommel mit Emotion
Die Wolken sinken rot herab
Die Lieder steigen zum Himmel
Die Erde wird im Takt gesät
Zwischen Sonnen und vollen Monden
Lebt man dort