395px

Ruf nach Erleuchtung

Los Jaivas

Pregon para iluminarse

Vengo de la cordillera al mar
Voy de paso por esta ciudad,
Traigo lunas para tu jardín
Y ramitos de sonrisa en flor,
También traigo dulce de amistad
Pa las penas y el dolor,

Amor, dulce de amor
Traigo lunas para tu jardín
Y de paso una canción:
Amor, dulce de amor,

Traigo lunas para tu jardín
Y de paso una canción.
Hágase la luz
Y la luz baña los cerros
Por debajo del abrigo,
La luz en las cabezotas alturas,
Y en todos los corazones
¡Que se prendan las candelas!

Y el amor chorree
En los escritorios también,
Que se baile en las veredas,
La luz en los cerebelos,
En los guantes del caballero,
Más luz para los que viven,
Que alumbre esta tierra negra, ay!

Y se muevan las caderas
Y que bailen todos contentos
Y el amor chorree
En los escritorios también

Ruf nach Erleuchtung

Ich komme von den Bergen zum Meer
Gehe durch diese Stadt,
Bringe Monde für deinen Garten
Und Sträußchen voller Lächeln,
Bringe auch süße Freundschaft
Für die Sorgen und den Schmerz,

Liebe, süße Liebe
Bringe Monde für deinen Garten
Und dazu ein Lied:
Liebe, süße Liebe,

Bringe Monde für deinen Garten
Und dazu ein Lied.
Es werde Licht
Und das Licht badet die Hügel
Unter dem Schutz,
Das Licht in den hohen Höhen,
Und in allen Herzen
Möge das Licht erstrahlen!

Und die Liebe fließen
Auch auf die Schreibtische,
Möge getanzt werden auf den Wegen,
Das Licht in den Gehirnen,
In den Handschuhen des Ritters,
Mehr Licht für die Lebenden,
Möge dieses schwarze Land erleuchtet werden, ach!

Und die Hüften sich bewegen
Und alle fröhlich tanzen
Und die Liebe fließen
Auch auf die Schreibtische.

Escrita por: Los Jaivas