Sei Diventata Nera
Sei diventata nera, nera, nera,
Sei diventata nera come il carbon.
Sei diventata nera, nera, nera,
Sei diventata nera come il carbon.
Distesa ogni giorno tra il mare e la sabbia,
Dal sole che scotta ti lasci bruciar.
Sul naso e sulle spalle sei pelata.
Che matta!
Hai forse deciso di farmi dispetto.
Di giorno ti vedo, di sera però,
Purtroppo se non c'è la luna piena,
Non ti distinguo perchè:
Sei diventata nera, nera, nera,
Sei diventata nera come il carbon.
Sei diventata nera, nera, nera,
Sei diventata nera come il carbon.
Il sole d'agosto ti ha dato alla testa,
Consumi ogni giorno tre litri di spray,
Hai l'aria di una mummia imbalsamata.
Che matta!
Con gli occhi socchiusi, tu pensi soltanto
A quando gli amici rimasti in città,
Tornando dalla tua villeggiatura,
Diranno tutti che tu:
Sei diventata nera, nera, nera,
Sei diventata nera come il carbon.
Sei diventata nera, nera, nera,
Sei diventata nera come il carbon....
Te has vuelto negra
Te has vuelto negra, negra, negra,
Te has vuelto negra como el carbón.
Te has vuelto negra, negra, negra,
Te has vuelto negra como el carbón.
Descansando cada día entre el mar y la arena,
Por el sol que quema te dejas quemar.
En la nariz y en los hombros estás pelada.
¡Qué locura!
Quizás decidiste molestarme.
De día te veo, pero por la noche,
Desafortunadamente si no hay luna llena,
No te distingo porque:
Te has vuelto negra, negra, negra,
Te has vuelto negra como el carbón.
Te has vuelto negra, negra, negra,
Te has vuelto negra como el carbón.
El sol de agosto te ha afectado la cabeza,
Consumes tres litros de spray cada día,
Tienes la apariencia de una momia embalsamada.
¡Qué locura!
Con los ojos entrecerrados, solo piensas
En cuando tus amigos que se quedaron en la ciudad,
Al regresar de tus vacaciones,
Dirán todos que tú:
Te has vuelto negra, negra, negra,
Te has vuelto negra como el carbón.
Te has vuelto negra, negra, negra,
Te has vuelto negra como el carbón.