395px

À cause du diable

Los Nocheros

Por culpa del diablo

Que pasará
no escuchó cantar
ni los grillos al atardecer.
Callados los bagualeros
tal vez queriendo, tal vez sin querer.
Ni el viento salamanquero
sopló para no dejarse ver.

Sin carnaval
seguro han de ver
calaveras llorando de amor.
La pena de andar solitos
ahogando el grito en algun rincón.
Sin lunas que los apañen
ni fuego ardiendo en el socavón.

Que macana con el carnaval
no quiere ni oir su opinión.
Mandinga robó la albahaca
y a cambio quiere entregarle una flor.
Por culpa del mismo diablo
sin carnaval he quedado yo.

No encontrarás
un alma sin paz
donde pueda su cola meter.
Desangra su poderío
no encuentra vino para ofrecer.
La noche le hace la contra
apuradita para amanecer.

El carnaval
no va a perdonar
al que vino a robarle su amor.
Secretos de algún febrero
me han confesado que fue por error.
Que el diablo anda arrepentido
y de rodillas pidiendo perdón.

À cause du diable

Que va-t-il se passer
il n'a pas entendu chanter
ni les grillons au crépuscule.
Silencieux les bagualeros
peut-être en voulant, peut-être sans le vouloir.
Même le vent salamanquero
n'a pas soufflé pour ne pas se montrer.

Sans carnaval
ils vont sûrement voir
des crânes pleurant d'amour.
La peine d'être tout seul
étouffant le cri dans un coin.
Sans lunes pour les soutenir
ni feu brûlant dans le trou.

Quel dommage pour le carnaval
il ne veut même pas entendre son avis.
Mandinga a volé le basilic
et en échange veut lui donner une fleur.
À cause du même diable
sans carnaval je me retrouve.

Tu ne trouveras pas
une âme en paix
où il puisse mettre sa queue.
Il saigne de son pouvoir
ne trouve pas de vin à offrir.
La nuit lui fait face
pressée pour l'aube.

Le carnaval
ne va pas pardonner
à celui qui est venu lui voler son amour.
Des secrets de février
m'ont confié que c'était par erreur.
Que le diable est repentant
et à genoux demandant pardon.

Escrita por: Ruben Eizhaguirre