El Gavilán
Si el gavilán se comiera
óyelo bien como se come el ganado
Si el gavilán se comiera
óyelo bien como se come el ganado
yo ya me hubiera comido el gavilán colorao
gavilán pió pió
gavilán tao tao
gavilán pió pió
gavilán tao tao.
Ese gavilán primito
óyelo bien pequeño y muy volador,
ese gavilán primito
óyelo bien pequeño y muy volador
el se remonta a lo alto para divisar mejor
gavilán pió pió,
gavilán tao tao,
gavilán pió pió,
gavilán tao tao
canoero del rió Arauca
del rió Arauca pásame pal otro lao,
canoero del río Arauca
del rió Arauca pásame
pal otro lao que me viene persiguiendo el gavilán colorao
gavilán pió pió
gavilán tao tao
gavilán pió pió
gavilán tao tao
en la barranca de apure,
óyelo bien suspiraba un gavilán,
en la barranca de apure
óyelo bien suspiraba un gavilán
y en el suspiro decía muchacha que Camaguán,
gavilán pió pió
gavilán tao tao
gavilán pió pió
gavilán tao tao
De Havik
Als de havik zou eten
hoor goed hoe hij het vee opeet
Als de havik zou eten
hoor goed hoe hij het vee opeet
ik had de rode havik al gegeten
havik pió pió
havik tao tao
havik pió pió
havik tao tao.
Die havik, neefje
hoor goed, klein en heel vliegend,
die havik, neefje
hoor goed, klein en heel vliegend
hij stijgt hoog op om beter te zien
havik pió pió,
havik tao tao,
havik pió pió,
havik tao tao
kanovaarder van de Arauca-rivier
van de Arauca-rivier, breng me naar de andere kant,
kanovaarder van de Arauca-rivier
van de Arauca-rivier, breng me
naar de andere kant, want de rode havik achtervolgt me
havik pió pió
havik tao tao
havik pió pió
havik tao tao
aan de oever van Apure,
hoor goed, zuchtte een havik,
aan de oever van Apure
hoor goed, zuchtte een havik
en in het zuchten zei hij, meisje, dat Camaguán,
havik pió pió
havik tao tao
havik pió pió
havik tao tao