La Playa
El verano que estuviste en la playa,
y yo estaba solo en casa
sin saber lo que pasaba,
y no me llamaste ni una sola vez.
Y me preguntaba que estarías haciendo,
y me mataban los celos
cada vez que alguno de éstos
me decía cualquier cosa sobre ti.
Y me fui hasta la playa
para ver lo que pasaba,
y te estuve persiguiendo
comprobando si era cierto
lo que todos me decían sobre ti.
Un verano que fue una pesadilla,
si me acuerdo, me duele todavía.
Y pensaba en destrozarte todo el tiempo,
hasta que te oí diciendo,
cuanto me echaste de menos
y que no te habías podido despedir.
Porque nunca pasa nada
nada es como esperaba.
Cada vez que intento hacerlo
apareces justo en medio,
y salta por los aires cuanto planeé.
Intentando olvidarme cada día,
y acordándome el resto de mi vida.
Un verano que fue una pesadilla,
si me acuerdo, me duele todavía,
me duele todavía.
Der Strand
Der Sommer, als du am Strand warst,
und ich allein zu Hause saß,
ohne zu wissen, was geschah,
und du hast mich nicht einmal angerufen.
Und ich fragte mich, was du wohl machst,
und die Eifersucht fraß mich auf,
jedes Mal, wenn einer von denen
mir irgendetwas über dich erzählte.
Und ich ging bis zum Strand,
um zu sehen, was los war,
und ich verfolgte dich,
um zu überprüfen, ob es wahr war,
was alle mir über dich sagten.
Ein Sommer, der ein Albtraum war,
wenn ich daran denke, tut es immer noch weh.
Und ich dachte daran, dich die ganze Zeit zu zerbrechen,
bis ich hörte, wie du sagtest,
wie sehr du mich vermisst hast
und dass du dich nicht verabschieden konntest.
Denn es passiert nie etwas,
nichts ist, wie ich es erwartet habe.
Jedes Mal, wenn ich es versuche,
stehst du genau dazwischen,
und alles, was ich geplant habe, fliegt in die Luft.
Ich versuche, jeden Tag zu vergessen,
und erinnere mich den Rest meines Lebens.
Ein Sommer, der ein Albtraum war,
wenn ich daran denke, tut es immer noch weh,
tut es immer noch weh.