Blues de La Artillería
Sos el as del "club parís"
As, lo tuyo no es el rock
Cierran los bares por donde van
Tu breto y tus ojos grises.
Yo no soy de aconsejar
Pero estás jodiendo al personal
Debiste poner en río ese restorán
Que te quitó el sueño -¡el sueño!-
Pero... ¿cabe todo lo tuyo
En una maldita valija?
¿de líder dealer sin freno?
Sos el as del "club parís",
(sos la joya del lugar)
El acento del barrio te sale mal
Y te quita el sueño -¡el sueño!-
Vas como un ciego en la bodega
¿cuál es tu charter?
Sos un aristócrata de cotillón.
Sos el as del "club parís"
As, lo tuyo no es el rock
Cierran los bares por donde vas
Y te quita el sueño -¡el sueño!-
Pero... ¿cabe todo lo tuyo
En una maldita valija?
¿de líder dealer sin freno?
Si tu moneda hablara
Si esa moneda hablara más de la cuenta...
Blues der Artillerie
Du bist das Ass im "Club Paris"
Ass, Rock ist nicht dein Ding
Die Bars schließen, wo du hingehst
Dein Geschwätz und deine grauen Augen.
Ich bin nicht der, der Ratschläge gibt
Aber du machst die Leute verrückt
Hättest du das Restaurant am Fluss aufmachen sollen
Das dir den Schlaf geraubt hat - den Schlaf! -
Aber... passt alles, was du hast
In einen verdammten Koffer?
Als führender Dealer ohne Bremse?
Du bist das Ass im "Club Paris",
(bist der Star des Ortes)
Der Akzent aus der Nachbarschaft steht dir nicht
Und raubt dir den Schlaf - den Schlaf! -
Du gehst wie ein Blinder in der Kneipe
Was ist dein Charter?
Du bist ein Aristokrat des Schickimicki.
Du bist das Ass im "Club Paris"
Ass, Rock ist nicht dein Ding
Die Bars schließen, wo du hingehst
Und raubt dir den Schlaf - den Schlaf! -
Aber... passt alles, was du hast
In einen verdammten Koffer?
Als führender Dealer ohne Bremse?
Wenn dein Geld sprechen könnte
Wenn dieses Geld mehr sagen könnte als nötig...