395px

Bonne Chance

Los Rodríguez

Buena Suerte

Dicen los toreros:
"buena suerte, compañeros",
Y no es tan fácil como decir solamente adiós.
Hasta luego, amor.
Hasta luego, nuevo amor.

Es tan redonda la ciudad que nos caemos los dos,
Y eso no estaba en los planes de ninguno de los dos.
Y eso no estaba en tus planes;
Me pides paciencia, te pido perdón.

Una sola vez, amor, estuve contra el paredón,
Y fue difícil como decir solamente adiós.
Buena suerte a los dos.
Buena suerte, nuevo amor.

Es tan ciega la ciudad que no nos vemos tú y yo,
Y eso no estaba en los planes de ninguno de los dos.
Y eso no estaba en tus planes;
Me pides pacencia, te pido perdón.

Bonne Chance

Ils disent les toreros :
"bonne chance, les amis",
Et ce n'est pas si simple que de dire juste adieu.
À bientôt, mon amour.
À bientôt, nouvel amour.

La ville est si ronde qu'on tombe tous les deux,
Et ça, ça n'était pas prévu par aucun de nous deux.
Et ça, ça n'était pas dans tes plans ;
Tu me demandes de la patience, je te demande pardon.

Une seule fois, mon amour, j'ai été contre le mur,
Et c'était aussi difficile que de dire juste adieu.
Bonne chance à nous deux.
Bonne chance, nouvel amour.

La ville est si aveugle qu'on ne se voit pas, toi et moi,
Et ça, ça n'était pas prévu par aucun de nous deux.
Et ça, ça n'était pas dans tes plans ;
Tu me demandes de la patience, je te demande pardon.

Escrita por: