395px

La Rue de l'Oubli

Los Secretos

La Calle Del Olvido

Ahora que todo acabó y que el tiempo te ha vencido,
y tu amigo te dejó dices que cuentas conmigo.

Como tienes el valor, yo que siempre me he dolido
de recordar lo que fue y lo que pudo haber sido.

Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía,
cada una en una acera por las cosas de la vida.

Por la calle del olvido donde nunca brilla el día,
condenados a una noche tan oscura como fría.

No sabes lo que luché para no soñar contigo
y no quieres entender que por fin lo he conseguido.

Yo estaba dispuesto a todo para tenerte conmigo
hasta hubiera trabajado, y te fuiste con mi amigo.

Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía,
cada una en una acera por las cosas de la vida.

Por la calle del olvido donde nunca brilla el día,
condenados a una noche tan oscura como fría

La Rue de l'Oubli

Maintenant que tout est fini et que le temps t'a battu,
que ton ami t'a laissé, tu dis que tu comptes sur moi.

Comment as-tu le courage, moi qui ai toujours souffert
de me rappeler ce qui était et ce qui aurait pu être.

Dans la rue de l'oubli errent ton ombre et la mienne,
chacune sur un trottoir à cause des aléas de la vie.

Dans la rue de l'oubli où le jour ne brille jamais,
condamnés à une nuit aussi sombre que froide.

Tu ne sais pas combien j'ai lutté pour ne pas rêver de toi
et tu ne veux pas comprendre que j'y suis enfin arrivé.

J'étais prêt à tout pour t'avoir avec moi,
j'aurais même bossé, et tu es partie avec mon ami.

Dans la rue de l'oubli errent ton ombre et la mienne,
chacune sur un trottoir à cause des aléas de la vie.

Dans la rue de l'oubli où le jour ne brille jamais,
condamnés à une nuit aussi sombre que froide.

Escrita por: