Esta vida me va a matar
LLevamos un siglo tocando
y aun no vimos un duro,
descargando como locos
canciones y el material,
dicutiendo en los ensayos,
pagando letras con apuros.
Y es que vivir con el rock,
amigos, me va a matar.
Cuando salimos a tocar
apenas cubrimos gastos
'pagaremos más', nos dicen
si haceis jazz-rock y cha-cha-cha
pero no podemos, tío,
esa música nos da mucho asco.
Prefiero vivir con el rock,
aunque esta vida me va a matar.
Dicen que somos ruidosos,
los oídos sufren mucho
que cuando estamos tocando
hacemos mucho follón
que critiquen lo que quieran
seguimos con nuestro asunto.
No saben que el rock, amigo
se escucha con el corazón.
Dieses Leben wird mich umbringen
Wir spielen seit einem Jahrhundert
und haben noch keinen Cent gesehen,
laden wie verrückt
Lieder und Material hoch,
streiten in den Proben,
zahlen die Texte mit Mühe.
Und das Leben mit dem Rock,
Freunde, wird mich umbringen.
Wenn wir auf die Bühne gehen,
bedecken wir kaum die Kosten,
'wir zahlen mehr', sagen sie,
wenn ihr Jazz-Rock und Cha-Cha-Cha macht,
aber das können wir nicht, Alter,
diese Musik ekelt uns an.
Ich lebe lieber mit dem Rock,
auch wenn dieses Leben mich umbringen wird.
Sie sagen, wir sind laut,
die Ohren leiden sehr,
dass wir, wenn wir spielen,
so viel Lärm machen,
lasst sie kritisieren, was sie wollen,
wir machen weiter mit unserem Ding.
Sie wissen nicht, dass Rock, Freund,
man mit dem Herzen hört.