395px

Mauvaises nouvelles

Los Suaves

Malas noticias

La noche se está cayendo
y con ella cae el tiempo.
El día no sirvió de nada,
tarde de nubes sin agua.
Hoy el cielo es de cemento,
parece que Dios está muerto.
Golpean la puerta de casa,
mensajeros de desgracia...
¡malas noticias!

En el barrio del infierno
la muerte va buscando empleo.
Corre, corre que en la plaza
se pasean las navajas.
¡Ay! corazones de hielo,
la noche de un viernes negro
y en los billares de la esquina
se están jugando la vida...
¡malas noticias!

Hay martillazos de fuego
contra el cristal del silencio.
Los pasos perdidos se paran
en una noche estrellada.
Quieto se quedó en el suelo,
sólo, rodeado de miedo.
Al sur de la gran ciudad
Satanás anda de fiesta...
¡malas noticias!

Bueno y con cara de bueno,
sentimental y sincero.
Murió sin razón, por nada,
una larga madrugada.
Y ahora ella vive sufriendo,
peleando con el sueño;
bebe y llora sin parar
de la noche a la mañana...
¡malas noticias!

Mauvaises nouvelles

La nuit est en train de tomber
et avec elle, le temps s'effondre.
La journée n'a servi à rien,
une après-midi de nuages sans pluie.
Aujourd'hui le ciel est en béton,
on dirait que Dieu est mort.
On frappe à la porte de la maison,
messagers de la malchance...
mauvaises nouvelles !

Dans le quartier de l'enfer
la mort cherche du boulot.
Cours, cours, car sur la place
les lames se baladent.
Oh ! cœurs de glace,
la nuit d'un vendredi noir
et dans les billards du coin
on parie sa vie...
mauvaises nouvelles !

Il y a des coups de feu
contre le verre du silence.
Les pas perdus s'arrêtent
sous une nuit étoilée.
Il est resté là, au sol,
sans un bruit, entouré de peur.
Au sud de la grande ville
Satan fait la fête...
mauvaises nouvelles !

Bien, avec un air innocent,
sentimental et sincère.
Il est mort sans raison, pour rien,
une longue matinée.
Et maintenant elle vit en souffrant,
luttant contre le sommeil ;
bue et pleure sans arrêt
de la nuit au matin...
mauvaises nouvelles !