Contrabando Y Traición
Salieron de San Isidro, procedentes de Tijuana
Traían las llantas del carro repletas de hierba mala
Eran Emilio Varela
Y Camelia, la Texana
Pasaron por San Clemente, los paró la emigración
Les pidió sus documentos, les dijo: ¿De dónde son?
Ella era de San Antonio
Una hembra de corazón
Una hembra, si quiere un hombre, por él, puede dar la vida
Pero hay que tener cuidado, si esa hembra se siente herida
La traición y el contrabando
Son cosas incompartidas
A Los Ángeles llegaron, a Hollywood se pasaron
En un callejón oscuro, las cuatro llantas cambiaron
Ahí entregaron la hierba
Y ahí también les pagaron
Emilio dice a Camelia: Hoy, te das por despedida
Con la parte que te toca, tú puedes rehacer tu vida
Yo me voy para San Francisco
Con la dueña de mi vida
Sonaron siete balazos, Camelia a Emilio mataba
La policía ya solo halló una pistola tirada
Del dinero y de Camelia
Nunca más se supo nada
Schmuggel und Verrat
Sie verließen San Isidro und kamen aus Tijuana
Sie hatten Autoreifen voller Unkraut
Sie waren Emilio Varela
Und Camelia, die Texanerin
Sie kamen durch San Clemente und wurden von der Einwanderungsbehörde aufgehalten
Er verlangte von ihnen ihre Papiere und sagte: „Woher kommen Sie?
Sie kam aus San Antonio
Im Herzen eine Frau
Wenn eine Frau einen Mann will, kann sie ihr Leben für ihn geben
Aber man muss vorsichtig sein, wenn sich die Frau verletzt fühlt
Verrat und Schmuggel
Es sind ungeteilte Dinge
Sie kamen in Los Angeles an und zogen nach Hollywood
In einer dunklen Gasse wechselten die vier Reifen
Dorthin lieferten sie das Gras
Und dort bezahlten sie sie auch
Emilio sagt zu Camelia: Heute sagst du auf Wiedersehen
Mit dem Teil, der dich berührt, kannst du dein Leben neu aufbauen
Ich fahre nach San Francisco
Mit dem Besitzer meines Lebens
Sieben Schüsse fielen, Camelia tötete Emilio
Die Polizei fand lediglich eine herumliegende Pistole
Über Geld und Camelia
Man hat nie wieder etwas von ihm gehört
Escrita por: Ángel Gonzáles