Amigos y Mujeres
Es verdad, es verdad,
que un tiempo tu amante yo fuí,
pero todo el destino cambió,
se acabo mi cariño,
se acabó mi ilusión.
Maldita sea mi suerte,
que viva mi desgracia,
amigos y mujeres todos pagan con traición,
no hay amigos sinceros
se les compra con dinero,
y la mujer amada sin metal te paga mal.
Yo no creo en el mundo,
su amor y sus bonanzas,
todo el que ofrece algo siempre espera algo mejor,
amigos y mujeres todos van a la balanza,
que viva mi desgracia yo regalo el corazón.
Maldita sea mi suerte,
que viva mi desgracia,
amigos y mujeres todos pagan con traición,
no hay amigos sinceros
se les compra con dinero,
y la mujer amada sin metal te paga mal.
Yo no creo en el mundo,
su amor y sus bonanzas,
todo el que ofrece algo siempre espera algo mejor,
amigos y mujeres todos van a la balanza,
que viva mi desgracia yo regalo el corazón.
Freunde und Frauen
Es ist wahr, es ist wahr,
dass ich einmal dein Liebhaber war,
aber das Schicksal hat sich gewendet,
meine Liebe ist vorbei,
meine Illusion ist vorbei.
Verdammtes Schicksal,
lang lebe mein Unglück,
Freunde und Frauen, alle zahlen mit Verrat,
es gibt keine ehrlichen Freunde,
man kauft sie mit Geld,
und die geliebte Frau zahlt dir schlecht ohne Geld.
Ich glaube nicht an die Welt,
an ihre Liebe und ihren Reichtum,
wer etwas anbietet, erwartet immer etwas Besseres,
Freunde und Frauen, alle gehen auf die Waage,
lang lebe mein Unglück, ich verschenke mein Herz.
Verdammtes Schicksal,
lang lebe mein Unglück,
Freunde und Frauen, alle zahlen mit Verrat,
es gibt keine ehrlichen Freunde,
man kauft sie mit Geld,
und die geliebte Frau zahlt dir schlecht ohne Geld.
Ich glaube nicht an die Welt,
an ihre Liebe und ihren Reichtum,
wer etwas anbietet, erwartet immer etwas Besseres,
Freunde und Frauen, alle gehen auf die Waage,
lang lebe mein Unglück, ich verschenke mein Herz.