Costuras
A menudo me desplazo
sobre lo que muchas veces cargo
A menudo me desprendo
de lo que una parva me sostengo
Y hay que ver si este agujero,
no se remienda solo...
Nunca me despierto
con lo que siempre me entretengo,
y eso no es impedimento,
para seguir pretendiendo el reto
La ocasión de remendar este agujero,
que no puedo remediar...
Casi nunca me pregunto
si la vida bajo el sol es sueño.
Una idea contra el mundo.
Una idea basta, y cambia el tiempo.
Y es mejor que todo
lo que estaba haciendo
y no podía remediar...
¿Quién podrá remendar este agujero?
¿Quién podrá remendar este agujero?
¿Quién podrá remendar este agujero?
¿Quién podrá remendar este agujero?
Stitches
I often move
with what I carry so many times
I often let go
of what a pile holds me up with
And you gotta see if this hole,
doesn't just fix itself...
I never wake up
with what always keeps me busy,
and that’s no obstacle,
to keep pretending the challenge
The chance to patch up this hole,
that I can’t fix...
I almost never ask myself
if life under the sun is a dream.
An idea against the world.
A rough idea, and it changes the weather.
And it’s better than everything
I was doing
and couldn’t fix...
Who can patch up this hole?
Who can patch up this hole?
Who can patch up this hole?
Who can patch up this hole?