Tierra Mala
¡Y éste es el sentimiento
De Pedro Muriel!
¿Para qué desear tus besos, si tus labios no quieren?
¿Por qué soñar un amor que no existe en ti?
¿Por qué fijar la esperanza en algo que ya a muerto?
Si al final de la ilusión, no hay un día que no sea gris
Sí, sí
Sembré semillas de amor en tu alma, desde niño
La cuide con ilusión, rodeándolas de cariño
Y alguien sembró una pasión, que acabo lo bonito
Pero recogí dolor, porque nacieron espinos
Sí, sí
Quise cultivar un amor y me he quedado solo
Creo que sembré en tierra mala o no supe sembrar, ah
Pero creo que sembré bien, Dios me lo enseño todo
Entonces eres tierra mala, porque no nació
(En ti)
El amor que yo soñé nunca floreció
(En ti)
El amor que yo soñé nunca floreció
(En ti)
En ti el amor, y muy solo me quedé
Y así se quieren Graciela Aristegui y Antonio Gutiérrez
¡Ay!
¡Qué sentimiento, Aníbal Uribe!
Andrés Barroso y Gustavo Turizo
¡Van lo, che!
¿Por qué tenias que fingir un amor que no sentías?
No tenias necesidad aparentar que me amabas
Si me hubieras explicado, te hubiera entendido
Pero más duro me dio al saber que te casabas
Sí, sí
Nunca pensé que tuvieras un corazón de piedra
Donde la semilla nace, pero no hecha raíces
Crece solo de apariencia y luego se marchita
Por eso no resultó haber sembrado en tu vida
Sí, sí
Quise cultivar un amor y me he quedado solo
Creo que sembré en tierra mala o no supe sembrar
Pero creo que sembré bien, Dios me lo enseño todo
Entonces eres tierra mala, porque no nació
(En ti)
El amor que yo soñé nunca floreció
(En ti)
El amor que yo soñé nunca floreció
En ti el amor, y muy solo me quedé
Sonia Molina y Julián Arturo
¡Cómo los quiero!
Schlechte Erde
Und das ist das Gefühl
Von Pedro Muriel!
Warum solltest du dich nach deinen Küssen sehnen, wenn deine Lippen sie nicht wollen?
Warum von einer Liebe träumen, die in dir nicht existiert?
Warum sollte man seine Hoffnung auf etwas setzen, das bereits tot ist?
Wenn am Ende der Illusion kein Tag mehr bleibt, der nicht grau ist
Ja, ja
Ich habe Samen der Liebe in deine Seele gepflanzt, seit du ein Kind warst
Ich kümmere mich mit Begeisterung um sie und umgebe sie mit Zuneigung
Und jemand pflanzte eine Leidenschaft, die die Schönheit beendete
Aber ich habe Schmerz erfahren, weil Dornen geboren wurden
Ja, ja
Ich wollte eine Liebe pflegen und wurde allein gelassen
Ich glaube, ich habe in schlechten Boden gepflanzt oder ich wusste nicht, wie man pflanzt, ah
Aber ich denke, ich habe gut gesät, Gott hat mir alles beigebracht
Dann bist du schlechter Boden, denn du wurdest nicht geboren
(In dir)
Die Liebe, von der ich träumte, erblühte nie
(In dir)
Die Liebe, von der ich träumte, erblühte nie
(In dir)
In deiner Liebe, und ich war sehr allein
Und so lieben sich Graciela Aristegui und Antonio Gutiérrez
Oh!
Was für ein Gefühl, Aníbal Uribe!
Andrés Barroso und Gustavo Turizo
Mach es, Mann!
Warum mussten Sie so tun, als ob Sie jemanden lieben würden, für den Sie keine Gefühle hatten?
Du musstest nicht so tun, als würdest du mich lieben
Wenn du es mir erklärt hättest, hätte ich dich verstanden
Aber noch härter traf es mich, als ich herausfand, dass Sie heiraten würden
Ja, ja
Ich hätte nie gedacht, dass du ein Herz aus Stein hast
Wo der Samen geboren wird, aber keine Wurzeln schlägt
Es wächst nur scheinbar und verwelkt dann
Deshalb hat es nicht geklappt, in deinem Leben gesät zu haben
Ja, ja
Ich wollte eine Liebe pflegen und wurde allein gelassen
Ich glaube, ich habe in schlechten Boden gepflanzt oder ich wusste nicht, wie man pflanzt
Aber ich denke, ich habe gut gesät, Gott hat mir alles beigebracht
Dann bist du schlechter Boden, denn du wurdest nicht geboren
(In dir)
Die Liebe, von der ich träumte, erblühte nie
(In dir)
Die Liebe, von der ich träumte, erblühte nie
In deiner Liebe, und ich war sehr allein
Sonia Molina und Julián Arturo
Wie ich sie liebe!