395px

My Rags

Los Visconti

Mis Harapos

Caballero del ensueño tengo pluma por espada
Mi palabra es el alcázar de mi reina la ilusión
Mi romántica melena así lacia y mal peinada
Es más bella que las trenzas enruladas de linón
Tengo un primo él es rico, poderoso y bien querido
Yo soy pobre, soy enfermo, pienso, escribo y sé soñar
Y una noche de esas noches tan amargas que he sufrido
Mis harapos con su esmoquin se rozaron al pasar

Me miró como al descuido, no dejó su blanca mano
Se estrechara con la mía contagiándole calor
Y él su esmoquin lo vestía, mi elegante primo-hermano
Y alejase avergonzado de su primo el soñador
El helado cierzo a ratos arreciaba incompasivo
Yo sentía frío adentro, frío afuera y todo así
Y arrimándome a una puerta rompí en llanto compulsivo
Y llorando como un niño como un hombre maldecí
Voy rozando las hilachas de mis trágicos harapos
Una mueca de ironía mi miseria le arrancó
También ríen en los charcos los inmundos renacuajos
Cuando rozan el plumaje de algún cóndor que cayó
Arquetipo inconfundible de tartufos que disfrazan
Con el corte irreprochable de algún esmoquin o frac
Tú eres primo el arquetipo, mis orgullos te rechazan
Déjame con mis harapos
Son más nobles
Que tu frac

My Rags

Knight of dreams, I have a pen instead of a sword
My word is the fortress of my queen, the illusion
My romantic mane, so straight and badly combed
Is more beautiful than the curled linen braids
I have a cousin, he is rich, powerful, and well-loved
I am poor, I am sick, I think, I write, and I know how to dream
And one night of those bitter nights I have suffered
My rags brushed against his tuxedo as he passed by

He looked at me casually, didn't let his white hand
Join mine, passing on warmth
And he, dressed in his tuxedo, my elegant cousin-brother
Moved away ashamed of his dreamer cousin
The icy wind at times blew mercilessly
I felt cold inside, cold outside, and everything like that
And leaning against a door, I burst into compulsive tears
And crying like a child, like a man, I cursed
I go brushing the frayed edges of my tragic rags
A smirk of irony was pulled from my misery
Also laughing in the puddles are the filthy tadpoles
When they brush against the plumage of a fallen condor
Unmistakable archetype of hypocrites who disguise
With the impeccable cut of a tuxedo or tailcoat
You are the archetype, my pride rejects you
Leave me with my rags
They are nobler
Than your tailcoat

Escrita por: