Lula Boat
What about the hours i spent
Devising the tales i've told
My fiction just to balance our
The way that your arms can pull
If my love was a sailor
He'd use his boat for ill
To sail beyond the reach
Of the one who loves him still
To sail beyond the reach
Of the one who loves him still
What of the control it takes
To hold it behind my eyes
To stop the rushing water
Then the river's too weak to try
If my love was a sailor
He'd use his boat for ill
To sail beyond the reach
Of the one who loves him still
Barca de Lula
¿Qué hay de las horas que pasé
Ideando los cuentos que he contado
Mi ficción solo para equilibrar
La forma en que tus brazos pueden jalar
Si mi amor fuera un marinero
Usaría su barca para el mal
Para navegar más allá del alcance
De aquel que aún lo ama
Para navegar más allá del alcance
De aquel que aún lo ama
¿Qué pasa con el control que se necesita
Para mantenerlo detrás de mis ojos
Para detener el agua que corre
Entonces el río es demasiado débil para intentarlo
Si mi amor fuera un marinero
Usaría su barca para el mal
Para navegar más allá del alcance
De aquel que aún lo ama