Mon Bel Assassin
Et je vois ton visage,
doux comme le soleil,
montre-toi ma merveille.
Et je t'ai attendu,
perdu dans le noir
juste avantde t'avoir vu.
Je sais mon bel assassin,
tu me sers fort entre tes mains
tu as mis le temps pour me
sortir de l'ombre,
je sais mon bel assassin,
fais ton boulot,
je te tiens,
fais ça vite,
qu'on ne m'entende plus,
succombe.
Il faut croire en son étoile,
la mienne m'a laissé tomber
sous un porche en été.
Plus un bruit,
tu souris,
ferme les yeux tu verras,
ce sera mieux.
Je sais mon bel assassin,
tu me sers fort entre tes mains,
mais tu as mis le temps
pour me sortir de l'ombre,
je sais mon bel assassin,
fais ton boulot,
je te tiens,
fais ça vite,
qu'on ne m'entende plus,
succombe,
fais ça vite,
je veux sortir de l'ombre.
Mi Hermoso Asesino
Y veo tu rostro,
dulce como el sol,
muéstrate, mi maravilla.
Y te he esperado,
perdido en la oscuridad
justo antes de verte.
Sé, mi hermoso asesino,
me sujetas fuerte entre tus manos,
te tomaste tu tiempo
para sacarme de la sombra.
Sé, mi hermoso asesino,
haz tu trabajo,
te tengo,
hazlo rápido,
que no me escuchen más,
sucumbe.
Hay que creer en su estrella,
la mía me dejó caer
bajo un porche en verano.
Sin un ruido,
íes,
cierra los ojos y verás,
será mejor.
Sé, mi hermoso asesino,
me sujetas fuerte entre tus manos,
pero te tomaste tu tiempo
para sacarme de la sombra.
Sé, mi hermoso asesino,
haz tu trabajo,
te tengo,
hazlo rápido,
que no me escuchen más,
sucumbe,
hazlo rápido,
quiero salir de la sombra.