Velha Fazenda
Amarga saudade me atormentava
Herança que eu tinha de vaga lembrança
Me levou de volta à velha fazenda
Onde vivi meu tempo de criança
Fiquei muito triste ao me constatar
As transformações que fez o progresso
Parece que tudo ali me faltava
Desabava parte do meu universo
Não vi a moenda, não vi o monjolo
E o carro de boi
Chorei ao lembrar o tempo que se foi
Quando minha infância ali passei
Hoje minha vida fica resumida
Ao retrato triste
Daquele tempo, só saudade existe
De tudo e de todos que ali deixei
Sentei sobre a margem do velho riacho
Vi uma folha seca que a água levava
Naquele momento percebi o quanto
Com aquela cena me assemelhava
Me senti também uma folha caída
Do galho de um tempo de glória passada
Que na correnteza do destino ingrato
Pra longe dali também foi levada
Não vi a moenda, não vi o monjolo
E o carro de boi
Chorei ao lembrar o tempo que se foi
Quando minha infância ali passei
Hoje minha vida fica resumida
Ao retrato triste
Daquele tempo só saudade existe
De tudo e de todos que ali deixei.
Vieille Ferme
Une amère nostalgie me tourmentait
Un héritage que j'avais de vagues souvenirs
M'a ramené à la vieille ferme
Où j'ai vécu mon enfance
J'ai été très triste en constatant
Les transformations que le progrès a faites
On dirait que tout là-bas me manquait
Une partie de mon univers s'effondrait
Je n'ai pas vu le moulin, je n'ai pas vu le monjolo
Et la charrette à bœufs
J'ai pleuré en me rappelant le temps qui est passé
Quand mon enfance s'est écoulée là-bas
Aujourd'hui ma vie se résume
À ce triste portrait
De ce temps, il ne reste que de la nostalgie
De tout et de tous ceux que j'y ai laissés
Je me suis assis au bord du vieux ruisseau
J'ai vu une feuille sèche que l'eau emportait
À ce moment-là, j'ai réalisé combien
Je ressemblais à cette scène
Je me suis senti aussi comme une feuille tombée
Du rameau d'un temps de gloire révolue
Qui dans le courant d'un destin ingrat
Aussi a été emportée loin d'ici
Je n'ai pas vu le moulin, je n'ai pas vu le monjolo
Et la charrette à bœufs
J'ai pleuré en me rappelant le temps qui est passé
Quand mon enfance s'est écoulée là-bas
Aujourd'hui ma vie se résume
À ce triste portrait
De ce temps, il ne reste que de la nostalgie
De tout et de tous ceux que j'y ai laissés.
Escrita por: Luiz de Castro, J. Almeida