Blood Trails
In the middle of the maelstrom of the fast passing time
Now and here we exist between the shadows of the past
In neurotic luxury and frostwork on our eyes
Like the hoarfrost on a meadow are the pleasures that we enjoy
But then came disillusion, a fear from yesterday
And now you are running
With trails, trails of blood
Trails of blood behind you
We were falling in madness without twinges of conscience
On a ship of fiction we enjoy the affluence
The results were mot here and so we could not understand
And after thousands of years we awoke from the dream of life
But then came disillusion, a fear from yesterday
And now you are running
With trails, trails of blood
Trails of blood behind you
Now we are older and we look down
You failed thousands o years to look behind you
To awake from the dream of life, the dream of life
Senderos de Sangre
En medio del torbellino del tiempo que pasa rápido
Ahora y aquí existimos entre las sombras del pasado
En lujuria neurótica y escarcha en nuestros ojos
Como el rocío en un prado son los placeres que disfrutamos
Pero luego vino la desilusión, un miedo de ayer
Y ahora estás corriendo
Con senderos, senderos de sangre
Senderos de sangre detrás de ti
Caíamos en la locura sin remordimientos
En un barco de ficción disfrutamos de la opulencia
Los resultados no estaban aquí y así no podíamos entender
Y después de miles de años despertamos del sueño de la vida
Pero luego vino la desilusión, un miedo de ayer
Y ahora estás corriendo
Con senderos, senderos de sangre
Senderos de sangre detrás de ti
Ahora somos mayores y miramos hacia abajo
Fallaste miles de años en mirar atrás
En despertar del sueño de la vida, el sueño de la vida