Los Colores de una Sombra
No sales nunca en las conversaciones,
entre nosotros nadie habla de ti,
es la verdad.
No digo esto para impresionarte,
veo aquellas horas descendiendo,
cada día un piso más.
Te he dedicado líneas sin sentido,
líneas que sin puntos son abismos,
te podrías asomar.
Sin dudar yo lo haría de ti.
¿Comprenderás si te hablo así?
¿Te ofenderás? Lo conseguí.
Ya no eres más que sombras.
Quizás te estoy mintiendo,
resulta que no puedo aceptar
que aún te eche de menos
y que este menos vaya aún a más.
Y ahora miento casi siempre,
todo el mundo lo hace,
engaño a otros y me engaño a mí.
¿Para qué diablos sirve la verdad?
Y mis naves ya se hunden
sólo al mencionarte,
naves que se hunden,
os saluda digno y roto el capitán.
¿Comprenderás si te hablo así?
¿Te ofenderás? Lo conseguí.
Ya no eres más que sombras.
Estás hablando para nadie,
basta, ¡cállate!
Estás perdiendo el juicio,
ya no hay nadie aquí.
Pero si me has escuchado,
vamos, ¡largate!
O quédate, mi sombra.
¿Y si a cambio te lo digo una vez más?
Ya ves, te estoy mintiendo,
ya ves, no lo he podido aceptar,
que aún te eche de menos
y que este menos vaya aún a más.
Cada vez que te recuerdo viene a mí una imagen,
éramos tú y yo de safari en el parque.
Die Farben eines Schattens
Du kommst nie in unseren Gesprächen vor,
niemand spricht hier über dich,
es ist die Wahrheit.
Ich sage das nicht, um dich zu beeindrucken,
ich sehe die Stunden sinken,
jeden Tag ein Stockwerk tiefer.
Ich habe dir sinnlose Zeilen gewidmet,
Zeilen, die ohne Punkte Abgründe sind,
du könntest einen Blick riskieren.
Ohne zu zögern würde ich es für dich tun.
Wirst du verstehen, wenn ich so mit dir spreche?
Wirst du dich beleidigt fühlen? Ich hab's geschafft.
Du bist nicht mehr als Schatten.
Vielleicht lüge ich dich an,
ich kann einfach nicht akzeptieren,
dass ich dich immer noch vermisse
und dass dieses Vermissen noch mehr wird.
Und jetzt lüge ich fast immer,
alle machen das,
ich täusche andere und betrüge mich selbst.
Wozu zum Teufel dient die Wahrheit?
Und meine Schiffe sinken bereits
nur beim Erwähnen deines Namens,
Schiffe, die sinken,
der Kapitän grüßt würdevoll und gebrochen.
Wirst du verstehen, wenn ich so mit dir spreche?
Wirst du dich beleidigt fühlen? Ich hab's geschafft.
Du bist nicht mehr als Schatten.
Du redest mit niemandem,
hör auf, halt die Klappe!
Du verlierst den Verstand,
hier ist niemand mehr.
Aber wenn du mich gehört hast,
komm schon, hau ab!
Oder bleib, mein Schatten.
Und wenn ich es dir noch einmal sage?
Siehst du, ich lüge dich an,
siehst du, ich konnte es nicht akzeptieren,
dass ich dich immer noch vermisse
und dass dieses Vermissen noch mehr wird.
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, kommt ein Bild zu mir,
wir waren du und ich auf Safari im Park.