Porta do Mundo
O som da viola bateu no meu peito doeu meu irmão
Assim eu me fiz cantador sem nenhum professor, aprendi a lição.
São coisas divinas do mundo que vem num segundo a sorte mudar
Trazendo pra dentro da gente as coisas que a mente vai longe buscar
Trazendo pra dentro da gente as coisas que a mente vai longe buscar
Em versos se fala e canta o mal se espanta e a gente é feliz
No mundo da rima e provas eu sempre dei provas das coisas que fiz
Por muitos lugares passei, mas nunca pisei em falso no chão.
Cantando interpreto a poesia levando alegria onde há solidão
Cantando interpreto a poesia levando alegria onde há solidão.
(Intro)
O destino é o meu calendário o meu dicionário é a inspiração
A porta do mundo é aberta minha alma desperta buscando a canção
Com minha viola no peito meus versos são feitos pro mundo cantar
É a luta de um velho talento menino por dentro sem nunca cansar
É a luta de um velho talento menino por dentro sem nunca cansar
La Puerta del Mundo
El sonido de la guitarra golpeó mi pecho, dolió, hermano
Así me convertí en cantor sin ningún profesor, aprendí la lección
Son cosas divinas del mundo que en un segundo pueden cambiar la suerte
Traen dentro de nosotros las cosas que la mente busca lejos
Traen dentro de nosotros las cosas que la mente busca lejos
En versos se habla y canta, el mal se aleja y somos felices
En el mundo de la rima y pruebas siempre di pruebas de lo que hice
Por muchos lugares pasé, pero nunca pisé en falso en el suelo
Cantando interpreto la poesía llevando alegría donde hay soledad
Cantando interpreto la poesía llevando alegría donde hay soledad
(Destacado)
El destino es mi calendario, mi diccionario es la inspiración
La puerta del mundo está abierta, mi alma despierta buscando la canción
Con mi guitarra en el pecho, mis versos están hechos para que el mundo cante
Es la lucha de un viejo talento de niño por dentro sin cansarse nunca
Es la lucha de un viejo talento de niño por dentro sin cansarse