Guaecá
Lua se estivesse assim tão longe
Que impossível de chegar
As cores que invadiam o horizonte
Não haveriam no olhar
O tempo pra nós dois
Um céu pra cada um
Por ondas de destino e desatino o meu mundo encontrar
Descobrir estrelas no seu mar
É dia de Guaecá
Xangô chamou pra ver Obá
É o vento contrário do tempo
É a vida toda num momento bom, de amor
Mesmo preso nesse movimento
A harmonia desliza dentro do tom, do tom
O tempo pra nós dois
Um céu pra cada um
Por ondas de destino e desatino o meu mundo encontrar
Descobrir estrelas no seu mar
É dia de Guaecá
Xangô chamou pra ver Obá
Guaecá
Wenn der Mond so weit entfernt wäre
Dass man ihn unmöglich erreichen könnte
Die Farben, die den Horizont durchdrangen
Würden nicht im Blick sein
Die Zeit für uns beide
Ein Himmel für jeden von uns
Durch Wellen des Schicksals und des Wahnsinns meine Welt finden
Sterne in deinem Meer entdecken
Es ist ein Tag für Guaecá
Xangô hat gerufen, um Obá zu sehen
Es ist der Gegenwind der Zeit
Das ganze Leben in einem guten Moment, voller Liebe
Selbst gefangen in dieser Bewegung
Gleitet die Harmonie im Ton, im Ton
Die Zeit für uns beide
Ein Himmel für jeden von uns
Durch Wellen des Schicksals und des Wahnsinns meine Welt finden
Sterne in deinem Meer entdecken
Es ist ein Tag für Guaecá
Xangô hat gerufen, um Obá zu sehen