Um Minuto de Silêncio
Essa dor vive a rondar as minúcias do que eu faço
O remédio é vigiar as paredes do meu quarto
Só mesmo o tempo pra juntar pedaços de um coração
O meu luto é lutar pra me levantar do chão
Já me cansei de acenar meu lenço
Até hoje você não respondeu
Preciso de um minuto de silêncio
Alguma coisa em mim morreu
Tem dia que bom seria se fosse noite
Tem dia que bom seria que não fosse
Agora eu sei o que é chorar sem ter nenhum motivo
Agora eu sei o que é andar sem ter rumo definido
Hoje eu sei o que é perder sem ter nunca possuído
Hoje eu sei o que é morrer e ser dado como vivo
Eine Minute der Stille
Dieser Schmerz schleicht sich in die Kleinigkeiten, die ich tue
Das Heilmittel ist, die Wände meines Zimmers zu beobachten
Nur die Zeit kann die Stücke eines Herzens zusammensetzen
Meine Trauer besteht darin, zu kämpfen, um vom Boden aufzustehen
Ich habe es satt, mein Taschentuch zu winken
Bis heute hast du nicht geantwortet
Ich brauche eine Minute der Stille
Irgendetwas in mir ist gestorben
Es gibt Tage, da wäre es schön, wenn es Nacht wäre
Es gibt Tage, da wäre es schön, wenn es nicht wäre
Jetzt weiß ich, wie es ist, ohne Grund zu weinen
Jetzt weiß ich, wie es ist, ohne festes Ziel zu gehen
Heute weiß ich, wie es ist, zu verlieren, ohne jemals besessen zu haben
Heute weiß ich, wie es ist, zu sterben und als lebendig angesehen zu werden