Mujer Ladina
Por una mujer ladina
Perdí la tranquilidad,
Ella me clavó una espina
Que no la puedo arrancar.
Como no tenía "concencia"
Y era una mala mujer...
Se piró con su querencia
Para nunca jamás volver.
A la orillita del río,
A la sombra de un pirul...
Su querer fué todo mío
Una mañanita azul.
Y después en la piragua
Nos fuímos a navegar...
Que lindo se movía el agua
Cuando yo la volví a besar.
Más dicen que el tiempo borra,
Los pesares del amor,
Pero a mí se me afigura
Que con el tiempo estoy peor.
No tengo dicha ni calma
Y a veces me hace llorar
Y me duele tanto el alma,
Que no puedo ni resollar.
Die hinterhältige Frau
Für eine hinterhältige Frau
Verlor ich meine Ruhe,
Sie hat mir einen Dorn eingestochen,
Den ich nicht herausziehen kann.
Da ich kein "Gewissen" hatte
Und sie eine schlechte Frau war...
Verschwand sie mit ihrer Liebe
Um niemals zurückzukehren.
Am Ufer des Flusses,
Im Schatten eines Pappels...
Ihre Liebe war ganz mein,
An einem blauen Morgen.
Und danach in der Kanone
Sind wir losgefahren...
Wie schön sich das Wasser bewegte,
Als ich sie wieder küsste.
Doch man sagt, die Zeit heilt,
Die Sorgen der Liebe,
Aber ich bilde mir ein,
Dass es mit der Zeit schlimmer wird.
Ich habe kein Glück und keine Ruhe
Und manchmal bringt es mich zum Weinen
Und es schmerzt so sehr in der Seele,
Dass ich nicht einmal seufzen kann.