395px

Eine Seele in Not

Lucia Mendez

Un Alma En Pena

En el año mil seiscientos veintisiete
En tiempos crueles de la santa inquisición
Unos sacerdotes infames condenaron
A muerte a una mujer por amor

En la hoguera se oye un grito
Una amenaza que se vuelve una venganza
Una promesa entre fuego y dolo

Poco a poco va cayendo el cuerpo al fuego
Calcinado, condenado a morir así en el nombre de Dios
Es un alma en pena que va arrastrando cadenas
Que condenas, es un grito de amor

Es un alma en pena que va arrastrando cadenas
Que condenas, por las noches entre llantos
Entre quejas
Todo el pueblo entero escucha lo que hacen
Lunas muchas hace más de cuatro siglos paso

Se oyen voces, ruidos, pasos, risas
Cantos, gritos, quejas de alguien que murió por amor
Entre llantos y entre suspiros de alguien
Que arrastra herido por el suelo un dolor

Un alma buena enamorada? Un alma en pena ilusionada
Busca todo encuentra nada y quiere l que dejo
Y por las noches viene va, habla, ríe, baila, canta
Llora grita ama y canta busca lo que perdió
Por amor, por amor

Es un alma en pena que va arrastrando cadenas etc
Todo el pueblo entero escucha lo que hacen etc
Es un alma en pena que va arrastrando cadenas etc

Eso en el ano mil seiscientos veintisiete sucedio
Es un alma en pena que va arrastrando cadena etc

Y aun escucha la gente del pueblo el grito aquel
Muerte cruel por amor

Eine Seele in Not

Im Jahr sechzehnhundert siebenundzwanzig
In grausamen Zeiten der heiligen Inquisition
Verurteilten einige niederträchtige Priester
Eine Frau zum Tode aus Liebe

Am Scheiterhaufen ertönt ein Schrei
Eine Drohung, die zur Rache wird
Ein Versprechen zwischen Feuer und Betrug

Langsam fällt der Körper ins Feuer
Verbrannt, verurteilt, so im Namen Gottes zu sterben
Es ist eine Seele in Not, die Ketten schleift
Die Verdammnis, es ist ein Schrei der Liebe

Es ist eine Seele in Not, die Ketten schleift
Die Verdammnis, in den Nächten zwischen Weinen
Zwischen Klagen
Das ganze Dorf hört, was sie tun
Vor vielen Monden, vor über vier Jahrhunderten geschah es

Man hört Stimmen, Geräusche, Schritte, Lachen
Gesänge, Schreie, Klagen von jemandem, der aus Liebe starb
Zwischen Weinen und zwischen Seufzern von jemandem
Der verwundet am Boden einen Schmerz schleift

Eine gute Seele verliebt? Eine Seele in Not, die träumt
Sucht alles, findet nichts und will, was sie verlor
Und in den Nächten kommt sie, geht, spricht, lacht, tanzt, singt
Weint, schreit, liebt und singt, sucht, was sie verlor
Aus Liebe, aus Liebe

Es ist eine Seele in Not, die Ketten schleift usw.
Das ganze Dorf hört, was sie tun usw.
Es ist eine Seele in Not, die Ketten schleift usw.

Das geschah im Jahr sechzehnhundert siebenundzwanzig
Es ist eine Seele in Not, die Ketten schleift usw.

Und noch hört das Volk den Schrei von damals
Grausamer Tod aus Liebe

Escrita por: Juan Gabriel