395px

Une Âme en Peine

Lucia Mendez

Un Alma En Pena

En el año mil seiscientos veintisiete
En tiempos crueles de la santa inquisición
Unos sacerdotes infames condenaron
A muerte a una mujer por amor

En la hoguera se oye un grito
Una amenaza que se vuelve una venganza
Una promesa entre fuego y dolo

Poco a poco va cayendo el cuerpo al fuego
Calcinado, condenado a morir así en el nombre de Dios
Es un alma en pena que va arrastrando cadenas
Que condenas, es un grito de amor

Es un alma en pena que va arrastrando cadenas
Que condenas, por las noches entre llantos
Entre quejas
Todo el pueblo entero escucha lo que hacen
Lunas muchas hace más de cuatro siglos paso

Se oyen voces, ruidos, pasos, risas
Cantos, gritos, quejas de alguien que murió por amor
Entre llantos y entre suspiros de alguien
Que arrastra herido por el suelo un dolor

Un alma buena enamorada? Un alma en pena ilusionada
Busca todo encuentra nada y quiere l que dejo
Y por las noches viene va, habla, ríe, baila, canta
Llora grita ama y canta busca lo que perdió
Por amor, por amor

Es un alma en pena que va arrastrando cadenas etc
Todo el pueblo entero escucha lo que hacen etc
Es un alma en pena que va arrastrando cadenas etc

Eso en el ano mil seiscientos veintisiete sucedio
Es un alma en pena que va arrastrando cadena etc

Y aun escucha la gente del pueblo el grito aquel
Muerte cruel por amor

Une Âme en Peine

En l'an mille six cent vingt-sept
À l'époque cruelle de la sainte inquisition
Des prêtres infâmes ont condamné
À mort une femme par amour

Dans le bûcher, on entend un cri
Une menace qui devient une vengeance
Une promesse entre feu et malice

Peu à peu, le corps tombe dans les flammes
Calciné, condamné à mourir ainsi au nom de Dieu
C'est une âme en peine qui traîne des chaînes
Des condamnations, c'est un cri d'amour

C'est une âme en peine qui traîne des chaînes
Des condamnations, la nuit entre les pleurs
Entre les plaintes
Tout le village entier entend ce qu'ils font
Il y a longtemps, il y a plus de quatre siècles

On entend des voix, des bruits, des pas, des rires
Des chants, des cris, des plaintes de quelqu'un qui est mort par amour
Entre les pleurs et les soupirs de quelqu'un
Qui traîne blessé par terre une douleur

Une âme bonne amoureuse ? Une âme en peine pleine d'illusions
Cherche tout, trouve rien et veut ce qu'elle a laissé
Et la nuit, elle vient et s'en va, parle, rit, danse, chante
Pleure, crie, aime et chante, cherche ce qu'elle a perdu
Par amour, par amour

C'est une âme en peine qui traîne des chaînes, etc.
Tout le village entier entend ce qu'ils font, etc.
C'est une âme en peine qui traîne des chaînes, etc.

Cela s'est passé en l'an mille six cent vingt-sept
C'est une âme en peine qui traîne des chaînes, etc.

Et le peuple entend encore ce cri
Mort cruelle par amour.

Escrita por: Juan Gabriel