Never Die Young
We were ring-around-the-rosy children, they were circles around the sun.
Never give up, never slow down, never grow old, never ever die young.
Synchronized with the rising moon, even with the evening star,
they were true love written in stone, they were never alone, they were never that far apart.
And we who couldn't bear to believe they might make it, we got to close our eyes.
Cut up our losses into doable doses, ration our tears and sighs.
Oh, you could see them on the street on a Saturday night. Everyone used to run them down.
They're a little too sweet, they're a little too tight, not enough tough for this town.
Couldn't touch them with a ten-foot pole, no, it didn't seem to rattle at all.
They were glued together body and soul, that much more with their backs up against the wall.
Oh, hold them up, hold them up, never do let them fall
prey to the dust and the rust and the ruin that names us and claims us and shames us all.
I guess it had to happen someday soon- wasn't nothing to hold them down.
They would rise from among us like a big balloon, take the sky, forsake the ground.
Oh, yes, other hearts were broken, yeah, other dreams ran dry
but our golden ones sail on, sail on to another land beneath another sky.
(Let other hearts be broken, let other dreams run dry)
but our golden ones sail on, sail on to another land beneath another sky, beneath another sky.
Hold them up, hold them up, hold them up, hold them up, hold them up, hold them up...
(Hold them up, don't let them fall).
Nunca morir joven
Éramos niños jugando a la ronda, ellos eran círculos alrededor del sol.
Nunca rendirse, nunca frenar, nunca envejecer, nunca morir joven.
Sincronizados con la luna creciente, incluso con la estrella vespertina,
eran amor verdadero escrito en piedra, nunca estaban solos, nunca estaban tan lejos el uno del otro.
Y nosotros, que no podíamos soportar creer que podrían lograrlo, teníamos que cerrar los ojos.
Dividir nuestras pérdidas en dosis manejables, racionar nuestras lágrimas y suspiros.
Oh, podías verlos en la calle un sábado por la noche. Todos solían criticarlos.
Eran un poco demasiado dulces, un poco demasiado cerrados, no lo suficientemente rudos para esta ciudad.
No podían tocarlos ni con un palo de diez pies, no, no parecía afectarlos en absoluto.
Estaban pegados cuerpo y alma, aún más con la espalda contra la pared.
Oh, sostenlos, sostenlos, nunca los dejes caer
presas del polvo, el óxido y la ruina que nos nombra, nos reclama y nos avergüenza a todos.
Supongo que tenía que suceder algún día pronto, no había nada que los detuviera.
Se elevarían entre nosotros como un gran globo, tomarían el cielo, abandonarían la tierra.
Oh, sí, otros corazones se rompieron, sí, otros sueños se agotaron
pero los nuestros dorados navegan, navegan hacia otra tierra bajo otro cielo.
(Que otros corazones se rompan, que otros sueños se agoten)
pero los nuestros dorados navegan, navegan hacia otra tierra bajo otro cielo, bajo otro cielo.
Sosténlos, sostenlos, sostenlos, sostenlos, sostenlos, sostenlos...
(Sosténlos, no los dejes caer).