395px

Nessun Dorma (Deutsche Version)

Luciano Pavarotti

Nessun Dorma (Spanish Version)

¡Nadie duerma! ¡Nadie duerma!
Tampoco tú, oh Princesa,
en tu frío cuarto
miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza...
¡Pero mi misterio está encerrado en mí,
mi nombre nadie sabrá!
sólo cuando la luz brille
(Puccini:No, no sobre tu boca lo diré,)
Sobre tu boca lo diré temblando)
(Puccini: ¡cuando la luz brille!)
Y mi beso romperá el silencio
que te hace mía.

Su nombre nadie sabrá...
¡Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!

¡Disípate, oh noche! ¡Tramontad, estrellas! ¡Tramontad, estrellas!
¡Al alba venceré!
¡Venceré! Venceré!

Nessun Dorma (Deutsche Version)

Niemand schläft! Niemand schläft!
Auch du nicht, oh Prinzessin,
in deinem kalten Zimmer
blickst du zu den Sternen,
die vor Liebe und Hoffnung zittern...
Doch mein Geheimnis ist in mir verborgen,
meinen Namen wird niemand wissen!
Nur wenn das Licht erstrahlt
(Nein, ich werde es nicht über deinen Mund sagen,)
Über deinen Mund werde ich es zitternd sagen)
(¡wenn das Licht erstrahlt!)
Und mein Kuss wird die Stille brechen,
die dich mir gehört.

Seinen Namen wird niemand wissen...
Und wir, ach, müssen sterben, sterben!

Zerstreue dich, oh Nacht! Verschwinde, Sterne! Verschwinde, Sterne!
Bei Tagesanbruch werde ich siegen!
Ich werde siegen! Ich werde siegen!

Escrita por: