Marechiare
Quanno sponta la luna a marechiare
Pure li pisce nce fann'a l'ammore
Se revoltano l'onne de lu mare
Pa la priezza cagneno culore
Quanno sponta la luna a marechiare
A marechiare nce stà na fenesta
La passione mia nce tuzzulea
Nu carofano addora int'a na testa
Passa l'acqua pe sotto e murmulea
A marechiare nce stà na fenesta
Ah! Ah!
A marechiare, a marechiare
Nce stà na fenesta
Chi dice ca li stelle so lucente
Nun sape st'uocchie ca tu tiene 'nfronte
Sti doje stelle li saccio io solamente
Dint'a lu core ne tengo li ponte
Chi dice ca li stelle so lucente?
Scetate Carulì ca l'aria è doce
Quanno maie tanto tiempo aggio spettato?
P'accomtagnà li suone cu la voce
Stasera na chitarra aggio portato!
Scetate, Carulì ca l'aria è doce!
Ah! Ah!
Ah! Scetate! Ah! Scetate, ca l'aria è doce!
Marechiare
Wenn der Mond aufgeht am Marechiare
Machen auch die Fische ihre Liebe
Die Wellen des Meeres drehen sich
Für die Schönheit ändern sie die Farben
Wenn der Mond aufgeht am Marechiare
Am Marechiare gibt es ein Fenster
Meine Leidenschaft flüstert
Eine Nelke duftet in einem Kopf
Das Wasser fließt darunter und murmelt
Am Marechiare gibt es ein Fenster
Ah! Ah!
Am Marechiare, am Marechiare
Es gibt ein Fenster
Wer sagt, dass die Sterne leuchten
Weiß nicht, welche Augen du vor dir hast
Diese zwei Sterne kenne nur ich
In meinem Herzen habe ich die Brücken
Wer sagt, dass die Sterne leuchten?
Wach auf, Carulì, denn die Luft ist süß
Wie lange habe ich schon gewartet?
Um die Klänge mit der Stimme zu begleiten
Habe ich heute Abend eine Gitarre mitgebracht!
Wach auf, Carulì, denn die Luft ist süß!
Ah! Ah!
Ah! Wach auf! Ah! Wach auf, denn die Luft ist süß!