Marechiare
Quanno sponta la luna a marechiare
Pure li pisce nce fann'a l'ammore
Se revoltano l'onne de lu mare
Pa la priezza cagneno culore
Quanno sponta la luna a marechiare
A marechiare nce stà na fenesta
La passione mia nce tuzzulea
Nu carofano addora int'a na testa
Passa l'acqua pe sotto e murmulea
A marechiare nce stà na fenesta
Ah! Ah!
A marechiare, a marechiare
Nce stà na fenesta
Chi dice ca li stelle so lucente
Nun sape st'uocchie ca tu tiene 'nfronte
Sti doje stelle li saccio io solamente
Dint'a lu core ne tengo li ponte
Chi dice ca li stelle so lucente?
Scetate Carulì ca l'aria è doce
Quanno maie tanto tiempo aggio spettato?
P'accomtagnà li suone cu la voce
Stasera na chitarra aggio portato!
Scetate, Carulì ca l'aria è doce!
Ah! Ah!
Ah! Scetate! Ah! Scetate, ca l'aria è doce!
Marechiare
Wanneer de maan opkomt in Marechiare
Zelfs de vissen maken daar de liefde
De golven van de zee draaien om
Voor de schoonheid veranderen ze van kleur
Wanneer de maan opkomt in Marechiare
In Marechiare is er een raam
Mijn passie fluistert daar
Een anjer geurt in een hoofd
Het water stroomt eronder en murmelt
In Marechiare is er een raam
Ah! Ah!
In Marechiare, in Marechiare
Er is een raam
Wie zegt dat de sterren helder zijn
Weet niet wat voor ogen jij hebt
Die twee sterren ken ik alleen
In mijn hart heb ik de bruggen
Wie zegt dat de sterren helder zijn?
Word wakker, Carulì, want de lucht is zoet
Hoe lang heb ik al gewacht?
Om de klanken met de stem te begeleiden
Vanavond heb ik een gitaar meegenomen!
Word wakker, Carulì, want de lucht is zoet!
Ah! Ah!
Ah! Word wakker! Ah! Word wakker, want de lucht is zoet!