Rio de Tigres
Mírame amor a los ojos
que mi alma sedienta de tu claridad
viene del fondo del tiempo
siguiendo la estrella que en ellos está.
Muere anhelando la hondura
serena y madura de tu intimidad.
Toda el alma mía te quiero entregar
en una mirada profunda y astral.
Quemarme en la hoguera de tu corazón
y, de sangre en sangre,
fecundar la muerte.
Fecundar la muerte con nuestra canción.
Cuando te miro a los ojos
me ofrece tu boca la entrega total,
siento que un río de tigres
me cimbra las venas, oscuro y sensual,
seca tu piel indefensa
igual que la tierra tendida se va.
Toda el alma mía te quiero entregar
en una mirada profunda y astral.
Quemarme en la hoguera de tu corazón
y, de sangre en sangre,
fecundar la muerte.
Fecundar la muerte con una canción.
River of Tigers
Look at me, love, in the eyes
that my soul thirsty for your clarity
comes from the depths of time
following the star that is in them.
It dies longing for the depth
serene and mature of your intimacy.
I want to give you all my soul
in a deep and astral gaze.
Burn in the fire of your heart
and, from blood to blood,
fertilize death.
Fertilize death with our song.
When I look into your eyes
your mouth offers me total surrender,
I feel like a river of tigers
trembles my veins, dark and sensual,
your defenseless skin dries up
just like the stretched out land.
I want to give you all my soul
in a deep and astral gaze.
Burn in the fire of your heart
and, from blood to blood,
fertilize death.
Fertilize death with a song.