O Luciferiano
O Luciferiano
SEele sabe o quanto minha luta Ereal,
mentirosa ou pura ilusão...
A minha negação ao dito mundo superior não foi por acaso...
Sou marinheiro num raivoso mar de loucura,
e sEele sabe decifrar e interpretar os traços das minhas mãos...
E o beijo da outra vida que tanto temo não quer me beijar,
Pois o soldado que luta sem armas não morre jamais...
O luciferiano
SEele sabe das minhas noites, com ou sem a lua...
Dos meus ocultos e perversos pensamentos...
SEele sabe o inferno que me satisfaz...
O luciferiano
Que o que foi e Epara todos, nunca foi e nem serEpara mim...
PoquEo sentido exato das coisas, são coisas sem nenhum sentido...
E ele sabe o que Eo mal para o bem e o bem para o mal,
E eu, cria da sua insanidade sou o Luciferiano.
El Luciferino
El Luciferino
Él sabe cuán real es mi lucha,
mentirosa o pura ilusión...
Mi negación al supuesto mundo superior no fue por casualidad...
Soy marinero en un mar furioso de locura,
y él sabe cómo descifrar e interpretar las líneas de mis manos...
Y el beso de la otra vida que tanto temo no quiere besarme,
Porque el soldado que lucha sin armas nunca muere...
El luciferino
Él conoce mis noches, con o sin la luna...
Mis pensamientos ocultos y perversos...
Él sabe el infierno que me satisface...
El luciferino
Lo que fue para todos, nunca fue ni será para mí...
El sentido exacto de las cosas, son cosas sin sentido alguno...
Y él sabe lo que es malo para el bien y bueno para el mal,
Y yo, hijo de su locura, soy el Luciferino.