Historians
You said: Don't go changing
I'll rearrange to let you in
And I'll be your historian
And you'll be mine
And I'll fill pages of scribbled ink
Hoping the words carry meaning
Then one day, the motorcade
Covered in flower wreaths
First in a big parade
Will come to take one of us away
Leaving the other with plenty to read
This is what I want to talk about
But somehow the words will not leave my mouth
Was I most complete at the beginning? Or the bow?
If past you were to meet future me
Would you be holding me here and now?
Historiadores
Dijiste: No cambies
Reorganizaré para dejarte entrar
Y seré tu historiador
Y tú serás el mío
Y llenaré páginas de tinta garabateada
Esperando que las palabras tengan significado
Entonces un día, el desfile de autos
Cubierto de coronas de flores
Primero en un gran desfile
Vendrá a llevarse a uno de nosotros
Dejando al otro con mucho que leer
Esto es de lo que quiero hablar
Pero de alguna manera las palabras no salen de mi boca
¿Fui más completo al principio? ¿O al final?
Si el tú del pasado se encontrara con el yo del futuro
¿Me estarías sosteniendo aquí y ahora?