395px

Guaraní-Seele

Luis Alberto del Parana

Alma Guaraní

Raza del Guayakí, la selva no te ha olvidado
Tu alma guaraní, perdura en el suelo amado
Y desde el verdor del monte natal
La brisa sutil del tiempo estival
Nos vuelve a traer tu voz secular

Es la misma que ayer
Echaba a volar al viento
Cuitas de un querer
Con hondo y nativo acento

Es la voz racial que no morirá
Mientras que el crisol de algún mbaracá
Su pena, su amor, convierta en cantar

Alma guaraní, quietud de los naranjales
Alma guaraní, lamento de los yerbales
Vibra tu tradición
En la luz, y en la flor

Lo mismo que el manantial
Sin ningún rumor aflorando va
Con ruego de amor, bendiciendo estas
Alma guaraní, la heredad natal

Guaraní-Seele

Rasse des Guayakí, der Dschungel hat dich nicht vergessen
Deine guaraní Seele, bleibt im geliebten Boden bestehen
Und aus dem Grün des Heimatberges
Bringt uns die sanfte Brise der Sommerzeit
Deine uralte Stimme zurück

Es ist die gleiche wie gestern
Die in den Wind flog
Kummer einer Liebe
Mit tiefem und einheimischem Akzent

Es ist die Rasse Stimme, die nicht sterben wird
Solange der Schmelztiegel eines mbaracá
Seinen Schmerz, seine Liebe, in Gesang verwandelt

Guaraní-Seele, Stille der Orangenhaine
Guaraní-Seele, Klage der Teefelder
Vibriert deine Tradition
Im Licht und in der Blume

So wie die Quelle
Ohne ein Geräusch, das an die Oberfläche kommt
Mit einer Bitte der Liebe, segnet diese
Guaraní-Seele, das Erbe der Heimat

Escrita por: Osvaldo Sosa Cordero, Damasio Esquivel