Será que la canción llegó hasta el Sol
Si el camino surge de la nada,
será que mi canción llego hasta el sol
Si algo te sacude sin sentido
será que la canción llego hasta el sol
La tristeza se va como una luz
todo es armonía a mi alrededor
y esta bien
Alguien va subiendo la colina,
será que la canción llego hasta el sol
Y otro va muy loco, hundido en su mente,
será que la canción llego hasta el sol
Una brisa volara en el amanecer
y un extraño tiempo nos envolverá por fin
Esta noche se oirá dentro de tu piel,
no hay ningún momento que se pueda comparar al
[amor.Si se escucha el eco, si el viento dice adiós,
será que la canción llego hasta el sol]
Est-ce que la chanson est arrivée jusqu'au soleil
Si le chemin surgit de nulle part,
sera que ma chanson est arrivée jusqu'au soleil
Si quelque chose te secoue sans raison
sera que la chanson est arrivée jusqu'au soleil
La tristesse s'en va comme une lumière
tout est harmonie autour de moi
et c'est bien
Quelqu'un grimpe la colline,
sera que la chanson est arrivée jusqu'au soleil
Et un autre est complètement paumé, perdu dans ses pensées,
sera que la chanson est arrivée jusqu'au soleil
Une brise volera à l'aube
et un temps étrange nous enveloppera enfin
Cette nuit, on l'entendra dans ta peau,
il n'y a aucun moment qui puisse se comparer à
[l'amour.Si on entend l'écho, si le vent dit adieu,
sera que la chanson est arrivée jusqu'au soleil]