395px

Villa del Sosiego

Luiz Caldas

Vila do Sossego

O, eu não sei se eram os antigos que diziam
Em seus papiros, Papillon já me dizia
Que nas torturas toda carne se trai
E normalmente, comumente, fatalmente, felizmente
Displicentemente, o nervo se contrai, vai
(Ô-ô-ô-ô) com precisão, ê, ô
Eu quero ouvir o coral, vai!

Nos aviões que vomitavam paraquedas
Nas casamatas, casas vivas, caso morras
E nos delírios meus grilos temer
O casamento, o rompimento, o sacramento, o documento
Como um passatempo quero mais te ver
(Ô-ô-ô-ô) com aflição, ê, ô

Meu treponema não é pálido nem viscoso
Os meus gametas se agrupam no meu som
E as querubinas meninas rever
Um compromisso submisso, rebuliço no cortiço
Chame o padre Ciço para me benzer
(Ô-ô-ô-ô) com devoção, ê, ô, ô

Villa del Sosiego

Oh, no sé si eran los antiguos los que decían
En sus papiros, Papillon ya me decía
Que en las torturas toda carne se traiciona
Y normalmente, comúnmente, fatalmente, felizmente
Descuidadamente, el nervio se contrae, va
(Ô-ô-ô-ô) con precisión, eh, oh
¡Quiero escuchar el coro, va!

En los aviones que vomitaban paracaídas
En las casamatas, casas vivas, si mueres
Y en mis delirios mis grillos temen
El matrimonio, la ruptura, el sacramento, el documento
Como un pasatiempo quiero más verte
(Ô-ô-ô-ô) con aflicción, eh, oh

Mi treponema no es pálido ni viscoso
Mis gametas se agrupan en mi sonido
Y las querubinas, niñas, rever
Un compromiso sumiso, revuelo en el conventillo
Llama al padre Ciço para que me bendiga
(Ô-ô-ô-ô) con devoción, eh, oh, oh