Herberth
Cinco seis quatro
O Herbert acaba com isso
O Herbert cadê o nosso vicio
A morte não nos enganou seus Drugs ainda temem o sangue
O mula! Cadê nosso pacto? Você jaz da hora!
Agora não posso voar por que foi chamado de bom
Mas Herbert eu não mato garotas
Mas Herbert eu não mato garotas
Se um defeito meu virar uma droga dirá que ando com loucos
Mas Herbert e a caixa secreta não vejo como será usada
Quem possuí ainda não sabe o segredo
Cinco ripas protegem o segredo, oito degraus para saída
O Herbert cadê nosso pacto? Não sei por que foi embora
Quem voa não segue o inimigo sendo assim ainda tento lutar
Por que não houve necropsia, quem sabe foi cuidar dos cavalos?
Falo menos na primeira pessoa na fila onde pega-se o dom
São oito vidros na frente da sala (São dez porra!)
Dois cavalos já não me conhecem
Na minha música canto cinco seis quatro
É homenagem a uma tensa amizade
Mas Herbert eu não mato garotas
Mas Herbert eu não mato garotas
Hola, Herberth
Cinco seis cuatro
Herbert acaba de una vez
Herbert, ¿dónde está nuestra adicción?
La muerte no nos ha engañado. Tus drogas aún temen a la sangre
¡La mula! ¿Dónde está nuestro pacto? ¡Mientes desde la hora!
Ahora no puedo volar porque se llamaba bueno
Pero Herbert, yo no mato chicas
Pero Herbert, yo no mato chicas
Si un defecto mío se convierte en una droga, me dirás que estoy con gente loca
Pero Herbert y la caja secreta, no veo cómo va a ser usada
Quien posea aún no conoce el secreto
Cinco listones protegen el secreto, ocho pasos para salir
Herbert, ¿dónde está nuestro pacto? No sé por qué te fuiste
El que vuela no sigue al enemigo así que sigo tratando de luchar
Porque no hubo autopsia, ¿tal vez fuiste a cuidar de los caballos?
Hablo menos en la primera persona en la línea donde consigues el regalo
Hay ocho ventanas delante de la habitación (¡Son diez carajo!)
Dos caballos ya no me conocen
En mi canción canto cinco seis cuatro
Es un homenaje a una tensa amistad
Pero Herbert, yo no mato chicas
Pero Herbert, yo no mato chicas